Tường Nguyễn - Bên cầu nhớ người - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tường Nguyễn - Bên cầu nhớ người




Bên cầu nhớ người
На мосту вспоминаю о тебе
Bước lên cầu ngắm lục bình trôi
Ступаю на мост, глядя на плывущий водяной гиацинт,
chạnh thương những đời xa xứ
И сердце сжимается от жалости к тем, кто вдали от дома.
Thương con sông đã bỏ ngọn nguồn
Жалко мне и реку, оставившую исток,
Trôi lênh đênh trong mùa gió buồn
Скитающуюся в одиночестве в сезон грустных ветров.
Gió bên trời thấm lạnh từng cơn
Ветер с небес холодом пробирает,
Mùa biển dâu lòng tan nát
Эпоха перемен разрывает душу на части.
Ôi em tôi đã bạc tình rồi
О, моя дорогая, ты стала бессердечной,
Quên quê xưa, quên cả tình xưa
Забыла родные края, забыла нашу любовь.
Em còn hát bên trời
Ты всё ещё поёшь под этим небом
Hay khóc đời nổi trôi?
Или плачешь о превратностях судьбы?
Dẫu rằng tóc xanh phai màu
Даже если твои тёмные волосы поседели,
Tình mình nay đó vẫn còn chờ nhau
Моя любовь всё ещё ждёт тебя.
Ôi ngày đó xa rồi
О, те дни давно прошли,
Xa rồi nắng lùa quàng vai
Прошли те дни, когда солнце ласкало наши плечи,
Những chiều nhau thương hoài
Когда мы проводили вечера вместе, полные любви.
Mộng đẹp nay thấu tàn theo tháng ngày
Прекрасные мечты угасли с годами.
Đứng bên cầu nhìn con nước buồn
Стою на мосту, смотрю на грустную воду,
Bọt bèo trôi bao ngả long đong
Пена плывёт, куда глаза глядят.
nghe thương em không trách hờn
Сердце сжимается от нежности к тебе, и нет места обиде.
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Даже если ты разлюбила, я всё равно люблю тебя.
Gió bên trời thấm lạnh từng cơn
Ветер с небес холодом пробирает,
Mùa biển dâu lòng tan nát
Эпоха перемен разрывает душу на части.
Ôi em tôi đã bạc tình rồi
О, моя дорогая, ты стала бессердечной,
Quên quê xưa, quên cả tình xưa
Забыла родные края, забыла нашу любовь.
Em còn hát bên trời
Ты всё ещё поёшь под этим небом
Hay khóc đời nổi trôi?
Или плачешь о превратностях судьбы?
Dẫu rằng tóc xanh phai màu
Даже если твои тёмные волосы поседели,
Tình mình nay đó vẫn còn chờ nhau
Моя любовь всё ещё ждёт тебя.
Ôi ngày đó xa rồi
О, те дни давно прошли,
Xa rồi nắng lùa quàng vai
Прошли те дни, когда солнце ласкало наши плечи,
Những chiều nhau thương hoài
Когда мы проводили вечера вместе, полные любви.
Mộng đẹp nay thấu tàn theo tháng ngày
Прекрасные мечты угасли с годами.
Đứng bên cầu nhìn con nước buồn
Стою на мосту, смотрю на грустную воду,
Bọt bèo trôi bao ngả long đong
Пена плывёт, куда глаза глядят.
nghe thương em không trách hờn
Сердце сжимается от нежности к тебе, и нет места обиде.
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Даже если ты разлюбила, я всё равно люблю тебя.
nghe thương em không trách hờn
Сердце сжимается от нежности к тебе, и нет места обиде.
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Даже если ты разлюбила, я всё равно люблю тебя.
nghe thương em không trách hờn
Сердце сжимается от нежности к тебе, и нет места обиде.
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Даже если ты разлюбила, я всё равно люблю тебя.
nghe thương em không trách hờn
Сердце сжимается от нежности к тебе, и нет места обиде.
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Даже если ты разлюбила, я всё равно люблю тебя.





Writer(s): Ngoc Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.