Paroles et traduction Uğur Işılak - Bu Sen Değilsin
Bu Sen Değilsin
This Is Not You
Sana
belki
de
son
şarkım
bu
This
may
be
my
last
song
to
you
Iyi
dinle
belki
de
bu
son
şansın
Listen
closely,
it
may
be
your
last
chance
Hasretten
zevk
alır
oldum
I
am
beginning
to
get
some
pleasure
from
this
longing
ölümüne
imzaladı
parmaklarım
My
fingers
have
fatally
signed
it
Dün
gece
yine
bong
yaptım
I
took
a
bong
hit
again
last
night
Hiç
bir
şey
umrumda
değil
sanmışsın
You’ve
come
to
think
I
don’t
care
about
anything
Rüyam
da
seni
gördüm
ve
uyandım
I
saw
you
in
my
dream
and
woke
up
Halbuki
sen
dün
gece
yanmıştın
Yet
you
had
burned
last
night
Hakkımı
ver
silahımı
doldur
beni
vur
herşeyi
durdur
öyle
sıcak
ki
yanakların
emin
ol
şu
an
da
güneşimi
dondurur
Give
me
my
due,
load
your
gun,
shoot
me,
stop
everything
so
warm
are
your
cheeks
believe
me
right
now
my
sun
would
freeze
Odamı
boğar
yokluğun
külleri
üflüyorum
sen
yoksun
diye
çırpınarak
kurtulurum
sanıyodum
ama
sana
baktıkça
battım
dibe
kalbim
kahrını
çekmeye
mahkum
sigaramın
dumanına
sen
diye
bakıyorum
Your
absence
suffocates
my
room
I
blow
the
ashes
of
flue
I
struggle
to
break
free
as
if
you’re
not
here
I
thought
I
would
be
saved
but
I
sank
deeper
each
time
I
looked
at
you
my
heart
is
condemned
to
suffer
I
gaze
at
the
smoke
from
my
cigarette
as
if
it
were
you
Sensizlik
o
kadar
zor
ki
sigarayı
peş
peşe
yakıyorum
anla
elimdem
hiç
bir
şey
mi
gelmez
be
kadın
resmine
bakıyorum
şu
anda
kendimi
akrebe
teslim
ettim
yaşıyorum
öylece
senle
rüyamda
kendimi
dağlara
taşlara
vursam
karanfiller
ölür
ismini
sorsam
ismimi
sorsan
çok
kişi
bilir
ama
keşke
bir
tanesi
içten
olsa
sana
sorsam
kendimi
kalbine
salsam
yüzünü
avuçlarıma
alsam
bilir
misin
sen
aşk
deprem
gibi
her
gece
kalbimi
ölümüne
sarsan
mezem
olsa
dudakların,
alkole
düsman
olurdu
dudaklarım
ben
her
birinde
bir
gün
otururum
senin
uğradığın
durakların
sensizliği
meze
yaptım
güzel
ve
özenle
ayıkladım
bir
fırt
çektim
özleminden
sarhosuma
ama
yine
ayakdayım.
Absence
is
so
hard
I
light
cigarettes
one
after
another
do
you
not
understand
is
there
nothing
I
can
do,
oh
woman
I
look
at
the
photo
right
now
I
have
already
given
myself
up
to
the
scorpion
as
if
I
was
living
with
the
dream
of
you
if
only
I
threw
myself
at
mountains
and
stones
carnations
would
die
if
I
asked
for
your
name
everyone
would
know
but
if
only
one
of
them
were
from
the
heart
if
I
asked
you,
threw
myself
at
your
heart,
cupped
your
face
in
my
hands
do
you
know,
my
love
is
like
an
earthquake
every
night
shaking
my
heart
to
death
your
lips
as
an
appetizer
would
make
me
turn
away
from
alcohol
my
lips
I
would
spend
a
lifetime
in
each
of
them
at
the
stops
you
used
to
visit
I
made
absence
my
appetizer
and
carefully
picked
it
clean
I
took
a
sip
from
your
longing
and
got
drunk
but
I
am
still
standing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.