Uğur Işılak - Mesele Bundan İbaret - traduction des paroles en russe

Mesele Bundan İbaret - Uğur Işılaktraduction en russe




Mesele Bundan İbaret
Суть Вот В Чём
Herkesin kendine göre fikri var
У каждого свое мнение, дорогая,
Kendinden ibaret görme dünyayı
Не считай, что мир вокруг тебя вращается.
Kimsenin kimseden fazlalığı yok
Никто не лучше других, пойми,
Üstünlük taslayıp germe dünyayı
Не важничай и не напрягай мир.
Ağır ol, herkesin kendine göre bir doğrusu var
Будь сдержанней, у каждого своя правда,
Mevla böyle tasarlamış, her yolun bir yolcusu var
Так задумал Господь, у каждой дороги есть путник.
Bırak el âlemi, sen önce kendini idare et
Оставь других, сначала разберись с собой,
Mesele bundan ibaret
Суть вот в чём, милая.
Ağır ol, herkesin kendine göre bir doğrusu var
Будь сдержанней, у каждого своя правда,
Mevla böyle tasarlamış, her yolun bir yolcusu var
Так задумал Господь, у каждой дороги есть путник.
Bırak el âlemi, sen önce kendini idare et
Оставь других, сначала разберись с собой,
Mesele bundan ibaret
Суть вот в чём, милая.
Çözüm yolu değil, kızmak her şeye
Злиться на всё не выход, родная,
Bir şey oluyorsa sormalı niye
Если что-то случается, нужно спрашивать почему.
Önce kendine bak ne yaptım diye
Сначала посмотри на себя, что я сделал,
Sonra yerden yere vurma dünyayı
А потом уже не ругай мир.
Ağır ol, herkesin kendine göre bir doğrusu var
Будь сдержанней, у каждого своя правда,
Mevla böyle tasarlamış, her yolun bir yolcusu var
Так задумал Господь, у каждой дороги есть путник.
Bırak el âlemi, sen önce kendini idare et
Оставь других, сначала разберись с собой,
Mesele bundan ibaret
Суть вот в чём, милая.
Ağır ol, herkesin kendine göre bir doğrusu var
Будь сдержанней, у каждого своя правда,
Mevla böyle tasarlamış, her yolun bir yolcusu var
Так задумал Господь, у каждой дороги есть путник.
Bırak el âlemi, sen önce kendini idare et
Оставь других, сначала разберись с собой,
Mesele bundan ibaret
Суть вот в чём, милая.
Bakılır gözdeki samimiyete
Смотрят на искренность в глазах,
Zira suret eşlik eder niyete
Ведь внешность соответствует намерению.
Üretimin yoksa boş laftan öte
Если у тебя нет результата, кроме пустых слов,
Bi' çekil aradan yorma dünyayı
Отойди в сторону, не утомляй мир.





Writer(s): Uğur Işılak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.