Paroles et traduction Uğur Işılak - Önce Vatanım Derim (Şiir)
Dadaşım
ben
kartal
bakışlı,
Моя
подруга,
я
смотрю
на
орла,
Nenehatundur
soyum.
Моя
бабушка,
моя
родословная.
Mağrursa
bugün
Erzurum,
Если
он
надменен,
сегодня
Эрзурум,
Huzur
içindeyse
Aziziye
К
Святому,
если
он
в
мире
Benim
eserim
Мое
творение
Allaha
dayanır
her
işin
başı
Все,
что
полагается
на
Аллаха,
- это
глава
каждого
дела.
Önce
Vatanım
derim
Сначала
я
назову
свою
родину
Antepliyim
ağam,
Я
фисташка,
ага.,
Şahin
derler
adıma.
Сокол
шагу
говорят.
Mirastır
bana
yüreğimdeki
kurşun,
Это
наследие
для
меня,
пуля
в
моем
сердце,
Mavzer
mavzer
duruşumla
С
моей
позой
Мэвзер
мэвзер
Er
oğlu
erim.
Сын
рядового,
эрим.
Toprağından
alırım
ekmeği
aşı,
Я
возьму
хлеб
из
твоей
земли,
прививку,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Maraşlıyım
ben
ede′m,
Я
расстроен,
я
эде.,
Dağı
deler
bakışım.
Мой
взгляд
пробивает
гору.
Dedemdir
Sütçü
İmam.
Мой
дед
- имам-молочник.
Acıyı
bal
eyleyen
Боль
меда
obj
Menziledir
seferim.
Моя
экспедиция
в
пределах
досягаемости.
Yüreğimle
beslerim
kurdu
kuşu,
Я
кормлю
волка
своим
сердцем,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Gakkoşum
ben
Elazığ'dan,
Gakkos
ветер,
я
из,
Çayda
Çıra′ya
sinmiştir
asaletim.
Мое
благородство
нравилось
Ученику
за
чаем.
Efkâr
efkâr
üstüne
söylenen
То,
что
было
сказано
над
эфкаром
Türkülerle
beraberim.
Я
с
народными
песнями.
İnletirim
dağı
taşı,
Я
заставлю
тебя
стонать,
перемести
гору,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Yozgatlıyım
ben
gardaş,
Я
развращен,
мой
друг.,
Yiğidin
harman
olduğu
yerden...
Там,
где
доблестная
смесь...
Çatlasa
da
ayazdan
ellerim,
Мои
морозные
руки,
даже
если
треснут,
Olmasa
da
başımı
sokacak
Даже
если
нет,
он
засунет
мне
голову
Bir
göz
yerim;
Я
посмотрю;
Bırakırım
telaşı,
Я
перестану
суетиться,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Trabzonluyum
uşağım,
Я
из
Трабзона,
мой
дворецкий,
Engin
denizlerce
hür,
Свободен
обширными
морями,
Ormanlar
gibi
gümrahım.
Я
громче,
как
леса.
Kuş
uçmaz
kervan
geçmez
yerlere
damlar
Птица
не
летает,
караван
не
проходит,
капает
на
землю
Doğar
üstüme
hürriyet
güneşi,
Встанет
на
меня
солнце
свободы,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Aydınlıyım
ben
efem,
Я
просвещенный,
женам,
Bir
adım
zeybek.
Один
шаг,
зейбек.
Kılıç
kalkandır
kanımı
kaynatan
Меч
- это
щит,
который
кипит
мою
кровь
Nereyi
dilerse
kır
atım,
Разбей
его
куда
угодно,
моя
лошадь,
Oraya
giderim.
Я
езжу
туда.
Keserim
dünyayla
alış
verişi,
Я
перестану
делать
покупки
с
миром,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Ankaralıyım
oğul,
Я
из
Анкары,
сын,
Şahdamarındayım
yurdun.
Я
в
сонной
артерии,
твое
общежитие.
Şehitlere
borcumu
Мой
долг
мученикам
Canımla
öderim.
Колокола
моей
я
заплачу.
Aşkımdan
tutuşur
istiklal
ateşi,
Огонь
разжигает
мою
любовь,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
İstanbulluyum
efendim,
Я
из
Стамбула,
сэр.,
Payitahtında
yaşarım
âlemin.
Я
буду
жить
на
твоей
стороне.
Benimdir
ilelebet,
Он
мой
навсегда,
Resul'ümün
övdüğü
То,
что
хвалит
мой
Посланник
Şaheserim.
Моя
гордость
и
радость.
Şahlanır
içimde
Fatih'in
bir
eşi,
Во
мне
жена
Завоевателя,
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
"Önce
vatanım!"
derim.
"Сначала
моя
родина!"что
я
скажу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.