Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Decibéis
Тысяча децибел
É
como
se
não
houvesse
muro
Как
будто
нет
стены,
Que
dividisse
esse
nosso
terreno
Разделяющей
нашу
землю.
Não
houvesse
teto
então
bate
sereno
Нет
крыши,
и
падает
роса.
Se
é
pra
comentar
em
serenidade
sabe
que
eu
Если
говорить
о
спокойствии,
знай,
что
я
To
longe
é
difícil
e
o
coração
anda
pequeno
Далеко,
мне
трудно,
и
сердце
сжалось.
Sabe
que
hoje
eu
ando
em
meio
às
cinzas
e
não
seria
pra
menos
Знай,
что
сегодня
я
хожу
по
пеплу,
и
это
неудивительно.
Tentei
por
nós,
hoje
é
só
por
eu
mesmo
Я
старался
ради
нас,
сегодня
— только
ради
себя.
Meus
anéis
de
ouro
desbotaram
eram
Мои
золотые
кольца
потускнели,
они
были
Falsos
como
a
gente,
a
mentira
do
milênio
Фальшивыми,
как
мы,
ложь
тысячелетия.
Agora
vem
voltar
atrás,
e
mais
Теперь
ты
хочешь
вернуться,
и
всё
же
Não
é
capaz
de
se
entregar
Не
способна
отдаться.
E
eu
não
quero
nem
saber
А
мне
всё
равно.
Não
quero
nem
saber
Мне
всё
равно.
Agora
vem
voltar
atrás,
e
mais
Теперь
ты
хочешь
вернуться,
и
всё
же
Não
é
capaz
de
se
entregar
Не
способна
отдаться.
E
eu
não
quero
nem
saber
А
мне
всё
равно.
Lembro
de
noites
incansáveis
Помню
бессонные
ночи,
Incenso
misturado
a
nós
dois
no
perfume
a
nossa
sala
Ладан,
смешанный
с
нами
двумя,
в
аромате
нашей
комнаты.
Lembro
de
pontos
intocáveis
Помню
неприкосновенные
моменты,
Atingindo
mil
decibéis
Достигающие
тысячи
децибел,
Incomodar
os
vizinhos
da
casa
Мешающие
соседям.
Lembro
de
sinais
decifráveis
Помню
разгаданные
знаки,
Que
só
eu
consegui
enxergar
Которые
только
я
смог
увидеть.
E
quando
não
enxerguei
fiquei
sem
nada
И
когда
я
не
увидел,
я
остался
ни
с
чем.
E
quando
eu
não
tentei
foi
pé
na
estrada
И
когда
я
не
пытался,
я
ушел.
E
quando
eu
percebi
foram
duas
almas
machucadas
И
когда
я
понял,
это
были
две
израненные
души.
Mas
quando
você
rebola
a
bunda
em
mim
Но
когда
ты
трёшься
своей
попкой
об
меня,
Sinto
conseguir
tocar
sua
alma
Я
чувствую,
что
могу
коснуться
твоей
души.
Sinto
cê
respirar
minha
calma
Я
чувствую,
как
ты
вдыхаешь
мое
спокойствие.
Vem
me
mostra
onde
chegar
Покажи
мне,
куда
идти,
Me
perco
sempre
quando
entro
em
ti
Я
теряюсь,
когда
вхожу
в
тебя.
Eu
só
me
encontro
ao
te
ver
sorrir
Я
нахожу
себя
только
когда
вижу
твою
улыбку.
Então
me
diz
o
que
aconteceu
Так
скажи
мне,
что
случилось
Com
todo
o
seu
conto
de
fadas
Со
всей
твоей
сказкой,
Se
a
validade
do
teu
amor
eterno
tá
passada
Если
срок
годности
твоей
вечной
любви
истек.
Se
não
sente
a
minha
falta
no
meio
da
madrugada
Если
ты
не
скучаешь
по
мне
среди
ночи,
Sabe
eu
sinto
a
sua
falta
ainda
toda
madrugada
Знай,
я
скучаю
по
тебе
каждую
ночь.
E
finjo
que
não
ligo
com
meus
manos
И
делаю
вид,
что
мне
всё
равно,
с
моими
братьями,
Gastando
muita
mais
do
que
ganhando
Тратя
гораздо
больше,
чем
зарабатываю,
Com
minas
que
não
sabem
quem
nós
somos
С
девчонками,
которые
не
знают,
кто
мы.
Elas
só
conhece
o
Sos
Они
знают
только
Соса,
Mas
você
conhece
o
Sos
Но
ты
знаешь
Соса.
Nunca
deixa
pra
depois
Никогда
не
откладывай
на
потом.
Na
cama
acabei
com
elas
В
постели
я
с
ними
покончил.
Sempre
após
a
transa
fico
pensando
quem
tá
com
ela
После
секса
я
всегда
думаю,
кто
с
ней
сейчас.
Fodase
as
memórias
К
черту
воспоминания,
Eu
to
chapando
pra
esquecer
ela
Я
накуриваюсь,
чтобы
забыть
тебя.
Quero
sentir
o
gosto
da
vida
Хочу
почувствовать
вкус
жизни.
Eu
nao
tenho
culpa
se
você
não
me
conhece
Я
не
виноват,
что
ты
меня
не
знаешь.
A
nossa
estrada
é
bipartida
Наша
дорога
раздваивается.
Sei
que
voce
tenta,
mermo
assim
não
me
esquece
Знаю,
ты
пытаешься,
но
всё
равно
не
забываешь
меня.
Mil
e
uma
noites
de
fogo
e
prazer
Тысяча
и
одна
ночь
огня
и
наслаждения,
Isso
é
questao
de
seduçao
Это
вопрос
соблазна.
Toda
pressão
e
a
força
do
querer
Всё
давление
и
сила
желания,
Isso
nao
tem
mais
soluçao
Этому
больше
нет
решения.
Sei
que
ta
tentando
me
esquecer
com
outro
cara
Знаю,
ты
пытаешься
забыть
меня
с
другим.
Do
outro
lado
moeda
não
tem
outro
cara
С
другой
стороны
монеты
нет
другого.
O
corte
é
profundo
mas
no
final
Рана
глубокая,
но
в
конце
концов
Sempre
sara
Всегда
заживает.
Ce
só
bagunçou
minha
cama
Ты
только
перевернула
мою
постель,
Eu
baguncei
tua
vida
Я
перевернул
твою
жизнь.
Teu
maior
erro
foi
contar
pras
suas
amigas
Твоя
самая
большая
ошибка
была
рассказать
своим
подругам
Tudo
que
a
gente
fez
de
noite
as
escondidas
Всё,
что
мы
делали
ночью
тайком,
Só
nós
dois
Только
мы
вдвоем.
Minha
voz
ecoa
no
silencio
da
sua
casa
Мой
голос
эхом
разносится
в
тишине
твоего
дома.
Tem
Certas
coisas
nao
vão
apagar
Некоторые
вещи
не
сотрутся.
Hoje
vive
um
mundo
falso
e
sem
graça
Сегодня
ты
живешь
в
фальшивом
и
безрадостном
мире.
Sua
roupa
tem
meu
cheiro
На
твоей
одежде
мой
запах,
Cê
nunca
mais
vai
lavar
Ты
никогда
его
не
смоешь.
Lembro
de
noites
incansáveis
Помню
бессонные
ночи,
Incenso
misturado
a
nos
dois
no
perfume
a
nossa
sala
Ладан,
смешанный
с
нами
двумя,
в
аромате
нашей
комнаты.
Lembro
de
pontos
intocáveis
Помню
неприкосновенные
моменты,
Atingindo
mil
decibéis
Достигающие
тысячи
децибел,
Incomodar
os
vizinhos
da
casa
Мешающие
соседям.
Lembro
de
sinais
decifráveis
Помню
разгаданные
знаки,
Que
só
eu
consegui
enxergar
Которые
только
я
смог
увидеть.
E
quando
não
enxerguei
fiquei
sem
nada
И
когда
я
не
увидел,
я
остался
ни
с
чем.
E
quando
eu
não
tentei
foi
pé
na
estrada
И
когда
я
не
пытался,
я
ушел.
E
quando
eu
percebi
foram
duas
almas
machucadas
И
когда
я
понял,
это
были
две
израненные
души.
Tendência
é
sempre
Тенденция
всегда
Ter
mais
problemas
Иметь
больше
проблем,
E
que
o
pra
sempre
И
чтобы
"навсегда"
Não
vire
algemas
Не
стали
кандалами.
Sempre
que
tu
vai
embora
Всегда,
когда
ты
уходишь,
É
onde
eu
me
sinto
preso
Я
чувствую
себя
в
ловушке.
Se
minha
vida
leva
a
culpa
Если
моя
жизнь
виновата,
Eu
vivo
no
modo
indefeso
Я
живу
в
режиме
беззащитности.
O
clima
fica
tenso
Атмосфера
накаляется,
Fumo
blunt
acendo
incenso
Курю
блант,
зажигаю
ладан.
Os
motivos
que
eu
carrego
Причины,
которые
я
несу,
São
maiores
do
que
o
preço
Важнее
цены.
Pelo
menos
você
sabe
porque
eu
quero
grana
По
крайней
мере,
ты
знаешь,
почему
я
хочу
денег.
Pelo
menos
você
sabe
que
essa
merda
toda
По
крайней
мере,
ты
знаешь,
что
всё
это
дерьмо
é
so
porque
eu
quero
essa
grana
Только
потому,
что
я
хочу
этих
денег.
Se
ainda
pensa
que
não
importa
Если
ты
всё
ещё
думаешь,
что
это
неважно,
É
onde
tu
se
engana
Вот
тут
ты
ошибаешься.
Eu
vivo
pra
tu
viver
bem
Я
живу,
чтобы
ты
жила
хорошо,
Mas
no
malote
tinha
fama
Но
в
пачке
была
слава.
Com
o
tempo
já
aprendi
Со
временем
я
научился,
Como
funciona
esse
negócio
Как
работает
этот
бизнес.
E
é
óbvio
И
это
очевидно.
Sei
que
eu
não
faço
tudo
certo
Знаю,
что
я
не
всё
делаю
правильно,
Mas
faço
tudo
que
eu
posso
Но
делаю
всё,
что
могу.
Com
o
tempo
já
aprendi
Со
временем
я
научился,
Como
funciona
esse
negócio
Как
работает
этот
бизнес.
E
é
óbvio
И
это
очевидно.
Sei
que
eu
não
faço
tudo
certo
Знаю,
что
я
не
всё
делаю
правильно,
Mas
faço
tudo
que
eu
posso
Но
делаю
всё,
что
могу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Alves Roberto, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Da Paz, Eduardo Da Silva, Sos
Album
24 Horas
date de sortie
03-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.