U-DOU&PLATY feat.神谷千尋 - 肝がなさ節 feat.神谷千尋 - traduction des paroles en allemand




肝がなさ節 feat.神谷千尋
Chimu Ganasabushi feat. Chihiro Kamiya
里がするかなさ 肌がなさ かなさ
Sehnsucht nach der Heimat, Sehnsucht nach deiner Haut, Sehnsucht.
年重び重び 肝ぬかなさ
Jahr um Jahr türmt sich die tiefe Sehnsucht meines Herzens.
肝がなさらやー 思みーかなさらやー
Oh, tiefe Sehnsucht meines Herzens Oh, tiefe Sehnsucht meiner Gedanken
もう何年何十年経ったんだっけ 島離れて夢を追いかけて
Wie viele Jahre, Jahrzehnte sind schon vergangen? Ich verließ die Insel, jagte Träumen nach.
お互いデカい夢抱いて 語り合った島での思い出
Wir beide hegten große Träume, sprachen über Erinnerungen auf der Insel.
一日中海で遊んで 酒を飲んで笑い転げて
Den ganzen Tag im Meer gespielt, Sake getrunken, uns kaputtgelacht.
懐かしい写真を手にとって 過去振り返るばっかりで
Nehme nostalgische Fotos zur Hand, blicke nur noch in die Vergangenheit zurück.
人の温もり優しさ大切さ 分ったんだ一人になって
Die Wärme, Güte, Wichtigkeit der Menschen habe ich verstanden, als ich allein war.
いくら淋しさこらえても 愛する人の事思って
Egal wie sehr ich die Einsamkeit ertrage, ich denke an die Person, die ich liebe.
遠くにいると島が恋しくて 離れてみると君が愛しくて
Wenn ich fern bin, sehne ich mich nach der Insel. Wenn wir getrennt sind, merke ich, wie lieb ich dich habe.
肝や肝しちどぅ むてぃなしんさびる
Mein Herz, ja mein Herz, behandelt dich mit größter Sorgfalt.
誠肝 我肝 里がままに
Wahres Herz, mein Herz, ganz wie du es wünschst.
肝がなさらやー 思みーかなさらやー
Oh, tiefe Sehnsucht meines Herzens Oh, tiefe Sehnsucht meiner Gedanken
ありがとう温かいおもてなし 一緒に食事したら進む箸
Danke für deine warme Gastfreundschaft. Wenn wir zusammen essen, greife ich gut zu.
でもオレはカッコつけキザグァーシー 本当は顔見るだけでもいい
Aber ich spiele den Coolen, den Snob, obwohl es eigentlich reicht, nur dein Gesicht zu sehen.
二人過ごす時間は一瞬で 会いたい時にはそう会えなくて
Die Zeit, die wir zusammen verbringen, ist ein Augenblick. Wenn ich dich sehen will, geht es nicht einfach so.
今度はいつ会えるのかって 頭の中もうお前だけ
Wann können wir uns das nächste Mal sehen? In meinem Kopf bist nur noch du.
朝目が覚めたらまず君を思う 愛しき人よ昼は何してる?
Wenn ich morgens aufwache, denke ich zuerst an dich. Meine Liebste, was machst du mittags?
一日中ずっと考えてる そして夢の中で君抱きしめる
Den ganzen Tag denke ich nur an dich. Und im Traum umarme ich dich.
どんなに遠くに離れていても 一度でも忘れた事はないよ
Egal wie weit wir voneinander entfernt sind, ich habe dich nicht ein einziges Mal vergessen.
こんなにも落ち着く場所はないよ あなたはオレの心の故郷
Es gibt keinen Ort, der mich so beruhigt. Du bist die Heimat meines Herzens.
二人が情き花 花咲かす夜や
In der Nacht, in der die Blume unserer Zuneigung erblüht.
ゆくん肝がなさ まさてぃかなさ
Meine wachsende tiefe Sehnsucht, eine überragende Sehnsucht.
肝がなさらやー 思みーかなさらやー
Oh, tiefe Sehnsucht meines Herzens Oh, tiefe Sehnsucht meiner Gedanken
ホント心の底から思ってるさ 考えない日なんてないさ
Ich meine es wirklich von Herzen. Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht an dich denke.
離れているから余計思うさ 四六時中抱きしめたいさ
Weil wir getrennt sind, denke ich umso mehr an dich. Ich möchte dich rund um die Uhr umarmen.
たまに愚痴こぼしてもいいか 分ってんのはお前だけだ
Ist es okay, wenn ich mich manchmal beschwere? Nur du verstehst mich.
話すだけで心が落ち着くさ 受話器越し君に肝がなさ
Allein mit dir zu reden beruhigt mein Herz. Durch den Hörer spüre ich tiefe Sehnsucht nach dir.
今宵も語り合いに花が咲く 声を聞くだけでも愛しさ増す
Auch heute Abend blüht unser Gespräch auf. Allein deine Stimme zu hören, verstärkt meine Liebe.
二人で分かち合おうな喜怒哀楽 終わる事を知らないLove talk
Lass uns Freude, Wut, Trauer und Spaß teilen. Unser Liebesgespräch kennt kein Ende.
思いがすれ違う時もある 喧嘩して泣かす時もある
Manchmal gehen unsere Gedanken auseinander. Manchmal streiten wir und ich bringe dich zum Weinen.
そして二人の愛深まる 肝がなさずっと愛してる
Und dann vertieft sich unsere Liebe. Meine tiefe Zuneigung, ich liebe dich für immer.
肝がなさらやー 思みーかなさらやー...
Oh, tiefe Sehnsucht meines Herzens Oh, tiefe Sehnsucht meiner Gedanken ...





Writer(s): Tsuneo Fukuhara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.