U.K. - Thirty Years - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction U.K. - Thirty Years




Thirty Years
Тридцать лет
Chasing rainbows for a lifetime
Всю жизнь ты гналась за радугой,
Then left to go
А потом тебя оставили одну,
Like shadows from the sun,
Словно тень от солнца,
Run into traces
Ты натыкаешься на следы
Of faces you thought you saw
Лиц, которые ты, как тебе казалось, узнавала,
But never seemed to mean much more
Но которые, похоже, никогда не значили для тебя много большего,
Than echoes of a day gone by
Чем отголоски ушедшего дня,
When someone else would have to try
Когда кто-то другой должен был попытаться
To light the stars
Зажечь звезды
...In your sky.
...На твоем небе.
All the things you planned
Все, что ты планировала,
Just sand castles washed away
Всего лишь песчаные замки, смытые волной
On tidal waves of tears,
На приливных волнах слез,
Fears overpowering
Страхи одолевают
Your complex dreams just slither down
Твои сложные мечты просто соскальзывают вниз,
Drowning in rocky pools,
Тонут в скалистых бассейнах,
Or smashed and dashed
Или разбиваются вдребезги
On peril's course, forcing prematurely
На пути опасностей, преждевременно заставляя тебя думать
Thoughts
О мысли
Of lasting love
О вечной любви
...In your life.
...В твоей жизни.
Sometime we need time to spare
Иногда нам нужно свободное время
Feeling of missed opportunity
Чувство упущенной возможности
Spare a tear and douse your bridge...
Пролей слезу и затуши свой мост...
Burning
Горящий
30 years and on the ledge...
30 лет, и на краю пропасти...
(Learning)
(Учась)
All the things you planned
Все, что ты планировала
(Baby)
(Детка)
30 years in bed.
30 лет в постели.
(Baby)
(Детка)
All the things you planned
Все, что ты планировала
(Baby)
(Детка)
30 years in bed.
30 лет в постели.
(Baby)
(Детка)
Chasing rainbows for a lifetime
Всю жизнь ты гналась за радугой,
Then left to go
А потом тебя оставили одну,
Like shadows from the sun,
Словно тень от солнца,
Run into traces
Ты натыкаешься на следы
Of faces you thought you saw
Лиц, которые ты, как тебе казалось, узнавала,
But never seemed to mean much more
Но которые, похоже, никогда не значили для тебя много большего,
Than echoes of a day gone by
Чем отголоски ушедшего дня,
When someone else would have to try
Когда кто-то другой должен был попытаться
To light the stars
Зажечь звезды
...In your sky.
...На твоем небе.
Your dark Kind(?)
Твой темный Вид(?)





Writer(s): John Kenneth Wetton, Edwin Jobson, William Scott Bruford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.