U.K. - ナイト・アフター・ナイト ((ライヴ)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction U.K. - ナイト・アフター・ナイト ((ライヴ))




ナイト・アフター・ナイト ((ライヴ))
Ночь за ночью ((Live))
Darkness descends on the freeway
Темнота спускается на автостраду,
Traffic lines turning to stone
Разделительная полоса превращается в камень.
I'm driving myself half crazy
Я схожу с ума,
I wish I were headed for home
Как бы я хотел быть дома.
Say, girl when we're not together
Скажи, девочка, когда мы не вместе,
I feel like I'm losing my mind
Я чувствую, что схожу с ума.
Night after night, after night, after night, after...
Ночь за ночью, за ночью, за ночью, за...
I look in the eyes of a stranger
Я смотрю в глаза незнакомца,
Reminding myself of the past
Вспоминая о прошлом.
Yesterday's what I will leave it
Вчерашний день это то, что я оставлю позади,
The future is moving too fast
Будущее движется слишком быстро.
Say, girl when we're not together
Скажи, девочка, когда мы не вместе,
I feel like I'm losing my mind
Я чувствую, что схожу с ума.
Night after night it's the same lousy fight
Ночь за ночью та же паршивая ссора,
And I know it ain't right
И я знаю, что это неправильно,
That that it's night after night, after...
Что это ночь за ночью, за...
I see the red lights on the runway
Я вижу красные огни на взлетно-посадочной полосе,
This jet is moving too fast
Этот самолет движется слишком быстро.
Hear the last roar of the engine
Слышу последний рев двигателя
And beautiful silence at last
И, наконец, блаженную тишину.
Think of the distance between us
Думаю о расстоянии между нами,
All of the words left unsaid
Обо всех несказанных словах.
Night after night it's the same lousy fight
Ночь за ночью та же паршивая ссора,
And I know it ain't right
И я знаю, что это неправильно,
That it's night after night, after...
Что это ночь за ночью, за...
Think of the distance between us
Думаю о расстоянии между нами,
All of the words left unsaid
Обо всех несказанных словах.
Night after night it's the same lousy fight
Ночь за ночью та же паршивая ссора,
And I know it ain't right
И я знаю, что это неправильно,
That it's night after night, after... night
Что это ночь за ночью, за ночью.





Writer(s): Edwin Jobson, John Kenneth Wetton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.