Mother of Civilisation -
U-Roy
,
Aisha
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother of Civilisation
Мать цивилизации
Every
parts
original
Все
части
подлинные
No,
we
no
have
no
false
parts,
as
I
would
say
(Ooooh)
Нет,
у
нас
нет
фальшивых
частей,
как
я
бы
сказал
(Оооо)
Well,
well,
from
head
to
toe
(Ooooh)
Что
ж,
от
головы
до
пят
(Оооо)
You
haffi
know,
oh
yes,
a
so
we
go
(Ooooh)
Тебе
нужно
знать,
о
да,
так
мы
идём
(Оооо)
Do
you
know
about
it?
(Ooooh)
Ты
знаешь
об
этом?
(Оооо)
Come
make
me
tell
you
'bout
it
(Ooooh)
Пойдём,
расскажу
тебе
об
этом
(Оооо)
Come
chat
to
them,
Aisha!
Поговори
с
ними,
Аиша!
Yes,
I
know
(Eh
heh)
Да,
я
знаю
(Э-хе)
How
it
feels
to
be
hungry
Каково
это
— быть
голодной
Do
you
know?
(Yeah,
baby!)
Ты
знаешь?
(Да,
детка!)
I
wonder,
do
you
know?
Интересно,
знаешь
ли
ты?
Of
course
I
know
Конечно,
я
знаю
How
it
feels
(What
do
you
know?)
Каково
это
(Что
ты
знаешь?)
To
be
thirsty
(You
don't
know)
Быть
жаждущей
(Ты
не
знаешь)
Do
you
know?
(Like
I
really
know)
Ты
знаешь?
(Как
я
по-настоящему
знаю)
I
wonder,
do
you
know?
(Yes,
I
know)
Интересно,
знаешь
ли
ты?
(Да,
я
знаю)
'Cause
she's
the
mother
of
civilization
Ведь
она
мать
цивилизации
And
she's
the
sister
of
a
civilization
И
она
сестра
цивилизации
And
yes,
the
daughter
come
fi
rule
the
nation
И
да,
дочь
пришла
править
нацией
Yes,
we
haffi
tell
it
to
the
world
Да,
мы
должны
рассказать
миру
Yes,
we
tell
it
to
all
the
little
boys
and
all
the
little
girls
Да,
рассказать
всем
малышам:
мальчикам
и
девочкам
Do
you
know
what
it
takes
to
be
hungry?
Знаешь
ли,
каково
быть
голодным?
You
never
know
what
it
takes
to
have
no
clothes
Ты
не
знаешь,
каково
без
одежды
Do
you
know
what
it
takes
to
be
homeless?
Знаешь
ли,
каково
быть
бездомным?
Yes,
yes,
don't
even
have
a
dress,
as
I
would
say
Да,
да,
даже
платья
нет,
как
я
бы
сказал
Say,
do
you
know,
y'all?
Скажи,
знаешь
ли
ты,
все?
Used
and
abused,
picked
and
refused
Использовали
и
унижали,
выбирали
и
отвергали
I
work,
you
get
the
promotion
Я
работаю,
ты
получаешь
повышение
I
wonder,
do
you
know?
Интересно,
знаешь
ли
ты?
Do
you
know
what
it
takes
to
be
abused?
Знаешь
ли,
каково
быть
униженной?
I
wonder,
do
you
know?
Интересно,
знаешь
ли
ты?
To
be
used
and
refused,
as
I
would
say
Быть
использованной
и
отвергнутой,
как
я
бы
сказал
You
never
know,
yes,
you
couldn't
know
(Ooooh)
Ты
не
знаешь,
да,
не
мог
знать
(Оооо)
Yeah,
you
gotta
be
a
soldier
like
that,
as
I
Да,
будь
солдатом,
вот
так,
как
я
Would
tell
you,
you
know
what
I
mean?
(Ooooh)
Сказал
бы,
понимаешь?
(Оооо)
You
have
fi
be
the
soldier
inna
this
yah
army
(Ooooh)
Ты
должен
быть
солдатом
в
этой
армии
(Оооо)
And
you
just
gotta
believe,
yes,
a
what
I
gotta
say
to
you
(Ooooh)
И
просто
верь,
да,
вот
что
скажу
(Оооо)
Yes,
a
you
no
know,
no,
you
never
know
(Ooooh)
Да,
ты
не
знаешь,
нет,
никогда
не
знал
(Оооо)
Yes,
you
never
know,
oh
yes,
you
never
know
(Ooooh)
Да,
никогда
не
знал,
о
да,
не
знал
(Оооо)
You
really
know
'bout
the
African
sister?
Ты
правда
знаешь
африканскую
сестру?
Yes,
you
know
about
the
African
daughter?
Да,
знаешь
африканскую
дочь?
Mother
of
a
civilization
Мать
цивилизации
Daughter
of
civilization
(I
wonder,
do
you
know?)
Дочь
цивилизации
(Интересно,
знаешь?)
Sister,
yeah,
yes,
she
rule
the
nation
(I
wonder,
do
you
know?)
Сестра,
да,
да,
правит
нацией
(Интересно,
знаешь?)
Tell
it
to
the
whole
generation
Расскажи
целому
поколению
Now
you
no
know,
yes,
you
never
know
Вот,
не
знаешь,
да,
никогда
не
знал
You
never
know
(Mother!)
Не
знаешь
(Мать!)
And
no,
you
couldn't
know,
unless
I
tell
you!
Нет,
не
мог
знать,
пока
не
расскажу!
You
never
know
(I'm
a
sister!)
Не
знаешь
(Я
сестра!)
A
'bout
the
African
sister
(A
daughter,
a
warrior!)
Об
африканской
сестре
(Дочь,
воин!)
No
false
parts
(Do
you
know?)
Никаких
фальшивых
частей
(Знаешь?)
No
false
breast,
no
false
bum
(Do
you
know?)
Ни
груди,
ни
ягодиц
поддельных
(Знаешь?)
Everything
original,
as
I
would
say!
Всё
подлинное,
как
я
бы
сказал!
Do
you
know
about
the
African
sister?
Знаешь
африканскую
сестру?
You
never
know
about
the
African
daughter
Не
знаешь
африканскую
дочь
Don't
you
know?
Разве
не
знаешь?
Yes,
I
got
to
tell
you
so
Да,
должен
сказать
тебе
And
a
so
we
go,
you
know?
И
вот
так
мы
идём,
знаешь?
Never
know,
y'all
Никогда
не
знаешь,
все
No,
you
never
know,
y'all
Нет,
никогда
не
знаешь,
все
You
have
to
know,
you
have
fi
know
Ты
должен
знать,
обязан
знать
Yes,
me
haffi
make
you
know
Да,
я
дам
тебе
знать
Yes,
a
same
so
it
goes,
as
I
would
tell
it
to
you
Да,
так
оно
и
есть,
как
я
бы
сказал
'Bout
the
mother
of
civilization
О
матери
цивилизации
'Bout
the
sister
come
fi
rule
the
nation
О
сестре,
что
пришла
править
нацией
Say,
'bout
the
daughter
of
civilization
Скажи,
о
дочери
цивилизации
Yes,
she
a
one
of
Jah
Jah
pickney
Да,
она
дитя
Джа
Джа
So
you
haffi
know
Так
что
должен
знать
You
better
know
Лучше
тебе
знать
Exactly
how
it
goes,
I
would
say
Точно
как
идёт,
скажу
я
Yes,
yes,
you
better
know,
as
I
would
tell
you
Да,
да,
лучше
знай,
как
скажу
Yes,
you
haffi
know,
baby
Да,
должен
знать,
детка
Really
and
truly,
you
got
to
know
Истинно,
тебе
знать
надо
You
got
to
know,
as
I
would
say
Должен
знать,
как
я
бы
сказал
No
false
parts,
as
I
would
tell
you
Никаких
фальшивых
частей,
скажу
Everything
original
from
the
start,
as
I
would
tell
you
Всё
подлинное
с
начала,
скажу
Everything
original
from
the
top
to
the
very
last
drop,
as
I
would
say
Всё
подлинное
сверху
до
последней
капли,
скажу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Joseph Stephen Fraser, Christopher Antony Mcfarlane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.