Paroles et traduction U2 - The Blackout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
dinosaur
wonders
why
it
still
walks
the
earth,
yeah
Динозавр
удивляется,
почему
он
все
еще
бродит
по
земле,
да
A
meteor
promises
it's
not
gonna
hurt,
yeah
Метеор
обещает,
что
не
причинит
боли,
да
Earthquake,
always
happen
when
you're
in
bed,
friend
Землетрясение,
всегда
случается,
когда
ты
в
постели,
подруга
The
house
shakes,
maybe
it
was
something
I
said,
Ned
Дом
трясется,
может
быть,
это
из-за
чего-то,
что
я
сказал,
милая
Go
easy
on
me,
easy
on
me,
brother
Будь
ко
мне
снисходительна,
снисходительна,
родная
Go
easy
on
me,
easy
on
me
brother
Будь
ко
мне
снисходительна,
снисходительна,
родная
When
the
lights
go
out,
and
you
throw
yourself
about
Когда
гаснет
свет,
и
ты
вся
дрожишь
In
the
darkness
where
you
learn
to
see
Во
тьме,
где
ты
учишься
видеть
When
the
lights
go
out,
don't
you
ever
doubt
Когда
гаснет
свет,
никогда
не
сомневайся
The
light
that
we
can
really
be
В
том
светом,
которым
мы
можем
быть
на
самом
деле
Statues
fall,
democracy
is
flat
on
its
back,
Jack
Статуи
падают,
демократия
лежит
на
спине,
дорогая
We
had
it
all,
and
what
we
had
is
not
coming
back,
Zach
У
нас
все
было,
и
то,
что
было,
не
вернется,
милая
A
big
mouth
says
the
people,
they
don't
wanna
be
free
for
free
Большой
рот
говорит,
что
люди,
они
не
хотят
быть
свободными
просто
так
The
blackout,
is
this
an
extinction
event
we
see?
Затмение,
это
событие
вымирания,
которое
мы
видим?
Go
easy
on
me,
easy
on
me,
brother
Будь
ко
мне
снисходительна,
снисходительна,
родная
Go
easy
on
me,
easy
on
me,
now
Будь
ко
мне
снисходительна,
снисходительна,
теперь
When
the
lights
go
out,
you
throw
yourself
about
Когда
гаснет
свет,
ты
вся
дрожишь
In
the
darkness
where
you
learn
to
see
Во
тьме,
где
ты
учишься
видеть
When
the
lights
go
out,
don't
you
ever
doubt
Когда
гаснет
свет,
никогда
не
сомневайся
The
light
that
we
can
really
be
В
том
свете,
которым
мы
можем
быть
на
самом
деле
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
Blackout,
it's
clear,
who
you
are
will
appear
Затмение,
все
ясно,
кем
ты
являешься,
станет
видно
Blackout,
no
fear,
so
glad
that
we
are
all
still
here,
here
Затмение,
нет
страха,
так
рад,
что
мы
все
еще
здесь,
здесь
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out,
and
you
throw
yourself
about
Когда
гаснет
свет,
и
ты
вся
дрожишь
In
the
darkness
where
you
learn
to
see
Во
тьме,
где
ты
учишься
видеть
When
the
lights
go
out,
don't
you
ever
doubt
Когда
гаснет
свет,
никогда
не
сомневайся
The
light
that
we
can
really
be
В
том
свете,
которым
мы
можем
быть
на
самом
деле
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADAM CLAYTON, PAUL DAVID HEWSON, LARRY MULLEN, DAVE EVANS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.