Ua - 月がきえてゆく - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ua - 月がきえてゆく




月がきえてゆく
The Moon Fades Away
よる 夢からさめて
Awake from my slumber at night,
あの水辺におりてみる
I go to the riverbank,
はずかしさから のがれるために
Seeking escape from my shame.
このしずかな春に
In the silent spring,
あのわずかな音をきく
I listen to the gentle ripples,
とけだす憂い 闇にしみこむ
My worries dissolving, sinking into the darkness.
すこし休んで しばし働けば
After a brief rest, I toil away,
ヤマネコのような ひとみに出会うだろう
And I meet your gaze, piercing like a lynx's.
まだ実力をもつ
Still possessing strength,
この寒さに踊りかけ
I dance in the cold,
唄を口にし 土手をこえてく
Singing as I cross the riverbank.
夕暮れ時に 橋のたもとで
At dusk, by the bridge,
ヘラジカのような 背中をみるだろう
I see your moose-like silhouette.
そらに色がにじみ
Colors bleed into the sky,
湯気がたなびく 朝もや
As steam rises in the morning mist,
すそには花粉 だいだいの灯り
And pollen paints the hem of your skirt.
冬に出会ったひと
The one I met in winter,
夏はどこへむかうだろう
Where will you go in summer?
あなたの羽を わたしにつけて
Lend me your wings.
夕暮れ時に 橋のたもとで
At dusk, by the bridge,
イヌワシのような かげに抱かれるだろう
I'll be held in the shadow of an eagle.
イヌワシのような かげに抱かれるだろう
I'll be held in the shadow of an eagle.
月がきえてゆく
The moon fades away.





Writer(s): 青柳 拓次, 細野 晴臣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.