Paroles et traduction UB40 - Bring Me Your Cup
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring Me Your Cup
Принеси Свою Кружку
Did
I
ever
say,
how
I
feel
about
you
Говорил
ли
я
когда-нибудь,
что
я
к
тебе
чувствую?
A
thing
I
never
found
that
easy
to
do
Мне
всегда
было
непросто
это
сказать.
The
things
that
you
do,
don't
need
to
be
heard
То,
что
ты
делаешь,
не
нужно
озвучивать.
You
know
your
actions,
baby,
speak
louder
than
words
Ты
знаешь,
милая,
твои
действия
говорят
громче
слов.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
We'll
drink
it
down
till
the
sun
comes
up
Мы
будем
пить,
пока
не
взойдёт
солнце.
I'm
heading
home
like
a
steaming
train
Я
еду
домой,
как
паровоз
на
всех
парах,
Foot
to
the
floor
in
the
driving
rain
Педаль
в
пол,
под
проливным
дождём.
My
head
is
aching
and
my
mouth
is
dry
У
меня
болит
голова
и
пересохло
во
рту,
I've
got
a
thirst
that
only
you
can
satisfy
У
меня
жажда,
которую
можешь
утолить
только
ты.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
We'll
drink
it
down
till
the
sun
comes
up
Мы
будем
пить,
пока
не
взойдёт
солнце.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
We'll
drink
it
down
till
the
sun
comes
up
Мы
будем
пить,
пока
не
взойдёт
солнце.
I'm
heading
home
like
a
steaming
train
Я
еду
домой,
как
паровоз
на
всех
парах,
Foot
to
the
floor
in
the
driving
rain
Педаль
в
пол,
под
проливным
дождём.
My
head
is
aching
and
my
mouth
is
dry
У
меня
болит
голова
и
пересохло
во
рту,
I've
got
a
thirst
only
you
can
satisfy
У
меня
жажда,
которую
можешь
утолить
только
ты.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
We'll
drink
it
down
till
the
sun
comes
up
Мы
будем
пить,
пока
не
взойдёт
солнце.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
We'll
drink
it
down
till
the
sun
comes
up
Мы
будем
пить,
пока
не
взойдёт
солнце.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
We'll
drink
it
down
till
the
sun
comes
up
Мы
будем
пить,
пока
не
взойдёт
солнце.
I've
got
the
bottle,
bring
me
your
cup
У
меня
есть
бутылка,
принеси
свою
кружку.
Pop
the
cork
and
try
a
sup
Вытащим
пробку
и
попробуй
глоточек.
And
when
you're
empty,
I'll
fill
you
up
А
когда
опустеет,
я
тебе
налью
ещё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIM BROWN, ALI CAMPBELL, ROBIN CAMPBELL, EARL FALCONER, NORMAN LAMOUNT HASSAN, BRIAN TRAVERS, MICHAEL ANTHONY VIRTUE, TERRENCE OSWALD WILSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.