Paroles et traduction UB40 - Dream a Lie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
I
have
to
dream
of
you
when
I
dont
wanna
dream
a
lie
Зачем
мне
видеть
тебя
во
сне,
если
я
не
хочу
лгать
себе?
Why
do
I
have
to
dream
of
you
when
I
dont
wanna
dream
a
lie
Зачем
мне
видеть
тебя
во
сне,
если
я
не
хочу
лгать
себе?
Never
was
a
better
time
for
trying
to
set
the
words
to
rhyme
Ещё
никогда
не
было
лучшего
времени,
чтобы
подобрать
рифму,
Of
when
a
golden
love
turns
blue
О
том,
как
золотая
любовь
становится
синей,
And
dreams
of
dreams
that
wont
come
true,
whoa
И
о
мечтах,
которым
не
суждено
сбыться,
ох.
Every
night
I
call
your
name,
were
still
together
just
the
same
Каждую
ночь
я
зову
тебя
по
имени,
мы
всё
ещё
вместе,
как
прежде.
The
mornin
sun
I
raise
my
head,
a
lonely
room,
an
empty
bed
Утром,
когда
я
поднимаю
голову,
вижу
лишь
одинокую
комнату
и
пустую
кровать.
Always
seems
that
way,
yes
it
always
seems
that
way
Всегда
так
получается,
да,
всегда
так
получается.
Always
seems
that
way,
yes
it
always
seems
that
way
Всегда
так
получается,
да,
всегда
так
получается.
Never
was
a
better
time
for
trying
to
set
the
words
to
rhyme
Ещё
никогда
не
было
лучшего
времени,
чтобы
подобрать
рифму,
Of
when
a
golden
love
turns
blue
О
том,
как
золотая
любовь
становится
синей,
And
dreams
of
dreams
that
wont
come
true
И
о
мечтах,
которым
не
суждено
сбыться.
Every
night
I
call
your
name,
were
still
together
just
the
same
Каждую
ночь
я
зову
тебя
по
имени,
мы
всё
ещё
вместе,
как
прежде.
The
mornin
sun
I
raise
my
head,
a
lonely
room,
an
empty
bed
Утром,
когда
я
поднимаю
голову,
вижу
лишь
одинокую
комнату
и
пустую
кровать.
Always
seems
that
way,
yes
it
always
seems
that
way
Всегда
так
получается,
да,
всегда
так
получается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBIN CAMPBELL, TERRENCE OSWALD WILSON, JIM BROWN, BRIAN TRAVERS, ALI CAMPBELL, MICHAEL VIRTUE, JAMES BROWN, NORMAN HASSAN, EARL FALCONER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.