Paroles et traduction UB40 - I Won't Close My Eyes (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Won't Close My Eyes (Remix)
Я не закрою глаза (Ремикс)
I
won't
close
my
eyes
Я
не
закрою
глаза,
To
the
sufferers
plight.
Видя
страдания
людей.
In
a
world
full
of
darkness
В
мире,
полном
тьмы,
I
won't
turn
off
my
light.
Я
не
погашу
свой
свет.
Our
cries
for
justice
are
shots
in
the
dark
Наши
крики
о
справедливости
— выстрелы
в
темноте,
But
our
strength's
in
our
bite
Но
наша
сила
в
нашем
укусе,
And
not
in
our
bark
А
не
в
нашем
лае.
It's
time
to
stand
Пора
встать
And
shout
it
out
loud
И
кричать
во
весь
голос,
And
the
louder
we
scream
И
чем
громче
мы
кричим,
The
sweeter
the
sound.
Тем
слаще
звук.
I
won't
close
my
eyes
Я
не
закрою
глаза,
When
I
know
that
I'm
right
Когда
знаю,
что
прав.
When
I'm
drowning
in
tears
Когда
я
тону
в
слезах,
I
won't
turn
off
my
light.
Я
не
погашу
свой
свет.
We're
shown
no
respect
Нам
не
оказывают
уважения,
But
that
can't
break
our
pride,
Но
это
не
сломит
нашу
гордость.
When
our
backs
to
the
wall
Когда
мы
прижаты
к
стене,
We
won't
run
and
we
won't
hide
Мы
не
убежим
и
не
спрячемся.
It's
time
to
stand,
face
the
oncoming
crowd
Пора
встать,
встретить
наступающую
толпу,
because
the
louder
we
scream
Потому
что
чем
громче
мы
кричим,
The
sweeter
the
sound.
Тем
слаще
звук.
I
wont't
close
my
eyes
Я
не
закрою
глаза,
When
the
future
don't
look
bright
Даже
если
будущее
не
кажется
светлым.
Though
the
road
seems
too
long
Хотя
дорога
кажется
слишком
длинной,
I
won't
turn
off
my
light
Я
не
погашу
свой
свет.
In
a
world
full
of
darkness,
В
мире,
полном
тьмы,
I
won't
turn
off
my
light
Я
не
погашу
свой
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBIN CAMPBELL, TERENCE OSWALD WILSON, JIM BROWN, BRIAN TRAVERS, MICHAEL VIRTUE, CAMPBELL, NORMAN HASSAN, EARL FALCONER, ALI
Album
UB44
date de sortie
28-04-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.