Paroles et traduction UB40 - Kingston Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
night
seems
to
fade
Ночь,
кажется,
исчезает
But
the
moonlight
lingers
on
Но
лунный
свет
задерживается
There
are
wonders
for
everyone,
oh
Чудеса
есть
для
всех,
ох
The
stars
shine
so
bright
Звезды
сияют
так
ярко
But
they're
fading
after
dawn
Но
они
исчезают
после
рассвета
There
is
magic
in
Kingston
Town
В
Кингстон-Тауне
есть
волшебство
Oh,
Kingston
Town
О,
Кингстон-Таун
The
place
I
long
to
be
Место,
где
я
хочу
быть
If
I
had
the
whole
world
Если
бы
у
меня
был
весь
мир
I
would
give
it
away
Я
бы
отдал
это
Just
to
see
the
girls
at
play
Просто
чтобы
увидеть
девочек
в
игре
When
I
am
king
Когда
я
король
Surely
I
would
need
a
queen
Конечно,
мне
нужна
королева
And
a
palace
and
everything,
yeah
И
дворец
и
все
такое,
да
And
now
I
am
king
И
теперь
я
король
And
my
queen
will
come
at
dawn
И
моя
королева
придет
на
рассвете
She'll
be
waiting
in
Kingston
Town
Она
будет
ждать
в
Кингстон-Тауне.
Oh,
Kingston
Town
О,
Кингстон-Таун
The
place
I
long
to
be
Место,
где
я
хочу
быть
If
I
had
the
whole
world
Если
бы
у
меня
был
весь
мир
I
would
give
it
away
Я
бы
отдал
это
Just
to
see
the
girls
at
play,
yeah
Просто
чтобы
увидеть
играющих
девушек,
да
When
I
am
king
Когда
я
король
Surely
I
would
need
a
queen
Конечно,
мне
нужна
королева
And
a
palace
and
everything,
yeah
И
дворец
и
все
такое,
да
And
now
I
am
king
И
теперь
я
король
And
my
queen
will
come
at
dawn
И
моя
королева
придет
на
рассвете
She'll
be
waiting
in
Kingston
Town
Она
будет
ждать
в
Кингстон-Тауне.
She'll
be
waiting
in
Kingston
Town,
right
on
Она
будет
ждать
в
Кингстон-Тауне,
прямо
сейчас.
She'll
be
waiting
in
Kingston
Town,
oh,
yeah
Она
будет
ждать
в
Кингстон-Тауне,
о,
да.
She'll
be
waiting
in
Kingston
Town,
oh,
yeah
Она
будет
ждать
в
Кингстон-Тауне,
о,
да.
She'll
be
waiting-
Она
будет
ждать-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KENDRICK PATRICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.