UB40 - Rat In My Kitchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UB40 - Rat In My Kitchen




Rat In My Kitchen
Крыса в моей кухне
(chorus)
(припев)
there`s a rat in me kitchen what am i gonna do?
в моей кухне крыса, что мне с этим делать?
there`s a rat in me kitchen what am i gonna go?
в моей кухне крыса, что мне с этим делать?
i`m gonna fix that rat thats what i`m gonna do,
я займусь этой крысой, вот что я сделаю,
i`m gonna fix that rat.
я займусь этой крысой.
when you open your mouth you don`t talk, you shout
когда ты открываешь рот, ты не говоришь, ты кричишь
and you give every body the blame,
и обвиняешь всех вокруг,
but when they catch you up,
но когда тебя поймают,
they will shut you up
они заткнут тебя
and you got no one to blame
и тебе не будет кого винить
(chorus)
(припев)
there`s a rat in me kitchen ...
в моей кухне крыса ...
when you out on the street,
когда ты на улице,
you practice lies and deceipt
ты практикуешь ложь и обман
and you scandalize my name
и черните моё имя
but when i catch you up
но когда я тебя поймаю
i`m gonna pull you up
я тебя задержу
i`m gonna check-out inside your brain
я проверю, что у тебя внутри головы
(chorus)
(припев)
there`s a rat in me kitchen ...
в моей кухне крыса ...
when yo deh pon the scene,
когда ты на сцене,
you make everyone scream
ты заставляешь всех кричать
because they know your so unjust
потому что знают, что ты так несправедлив
but when they catch you up
но когда тебя поймают
they will kick you up
они тебя избьют
because you someone they cannot trust
потому что ты - тот, кому нельзя доверять
(chorus)
(припев)
there`s a rat in me kitchen ...
в моей кухне крыса ...
you invade my space
ты вторгаешься в моё пространство
make me feel disgraced
заставляешь меня чувствовать себя опозоренным
and you just don`t give a damn
и тебе просто всё равно
if i had my way
если бы я мог решить
if i had my say
если бы я мог сказать
i`d like to see you hang
я бы хотел видеть, как ты вешаешься
(chorus)
(припев)
there`s a rat in me kitchen ...
в моей кухне крыса ...
(repeat chorus and fade)
(повторить припев и затухание)





Writer(s): TERRENCE OSWALD WILSON, BRIAN TRAVERS, JIM BROWN, NORMAN HASSAN, ALI CAMPBELL, EARL FALCONER, MICHAEL VIRTUE, ROBIN CAMPBELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.