Paroles et traduction UB40 - Sing Our Own Song
The
great
flood
of
tears
that
we've
cried
for
our
brothers
and
sisters
who've
died
Великий
поток
слез,
которые
мы
проливали
по
нашим
братьям
и
сестрам,
которые
умерли.
Over
four
hundred
years
has
washed
away
our
fears
Более
четырехсот
лет
смыли
наши
страхи.
And
strengthened
our
pride
now
we
turn
back
the
tide
И
укрепили
нашу
гордость
теперь
мы
поворачиваем
вспять
течение
We
will
no
longer
hear
your
command
Мы
больше
не
услышим
твоих
приказов.
We
will
seize
the
control
from
your
hand
Мы
вырвем
контроль
из
ваших
рук.
We
will
fan
the
flame
of
our
anger
and
pain
Мы
раздуем
пламя
нашего
гнева
и
боли.
And
you'll
feel
the
shame
for
what
you
do
in
gods
name
И
тебе
будет
стыдно
за
то,
что
ты
делаешь
во
имя
Бога.
We
will
fight
for
the
right
to
be
free
Мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными.
And
we
will
build
our
own
society
И
мы
построим
наше
собственное
общество.
And
we
will
sing,
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
И
мы
будем
петь,
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню.
When
the
ancient
drum
rhythms
ring,
the
voice
of
our
forefathers
sings
Когда
звучат
древние
барабанные
ритмы,
поет
голос
наших
предков.
Forward
Africa
run,
our
day
of
freedom
has
come
Вперед,
Африка,
беги,
настал
наш
день
свободы
For
me
and
for
you,
Amandla
Awethu
Ради
меня
и
ради
тебя,
Амандла
Авету.
We
will
fight
for
the
right
to
be
free
Мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными.
And
we
will
build
our
own
society
И
мы
построим
наше
собственное
общество.
And
we
will
sing,
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
И
мы
будем
петь,
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню.
And
we
will
fight
for
the
right
to
be
free
И
мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными.
And
we
will
build
our
own
society
И
мы
построим
наше
собственное
общество.
And
we
will
sing,
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
И
мы
будем
петь,
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню.
And
we
will
fight
for
the
right
to
be
free
И
мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными.
And
we
will
build
our
own
society
И
мы
построим
наше
собственное
общество.
And
we
will
sing,
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
И
мы
будем
петь,
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню.
And
we
will
fight
for
the
right
to
be
free
(Amandla
Awethu)
И
мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными
(Амандла
Авету).
And
we
will
build
our
own
society
(Amandla
Awethu)
И
мы
построим
наше
собственное
общество
(Амандла
Авету).
And
we
will
sing
(Amandla
Awethu),
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
(Amandla
Awethu)
И
мы
будем
петь
(Амандла
Авету),
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню
(Амандла
Авету).
And
we
will
fight
for
the
right
to
be
free
(Amandla
Awethu)
И
мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными
(Амандла
Авету).
And
we
will
build
our
own
society
(Amandla
Awethu)
И
мы
построим
наше
собственное
общество
(Амандла
Авету).
And
we
will
sing
(Amandla
Awethu),
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
(Amandla
Awethu)
И
мы
будем
петь
(Амандла
Авету),
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню
(Амандла
Авету).
And
we
will
fight
for
the
right
to
be
free
(Amandla
Awethu)
И
мы
будем
бороться
за
право
быть
свободными
(Амандла
Авету).
And
we
will
build
our
own
society
(Amandla
Awethu)
И
мы
построим
наше
собственное
общество
(Амандла
Авету).
And
we
will
sing,
we
will
sing,
we
will
sing
our
own
song
(Amandla
Awethu)
И
мы
будем
петь,
мы
будем
петь,
мы
будем
петь
нашу
собственную
песню
(Амандла
Авету).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TERRENCE OSWALD WILSON, BRIAN TRAVERS, JIM BROWN, NORMAN HASSAN, ALI CAMPBELL, EARL FALCONER, MICHAEL VIRTUE, ROBIN CAMPBELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.