UCLA feat. Camila Zasoul - Prisão - traduction des paroles en allemand

Prisão - UCLA , Camila Zasoul traduction en allemand




Prisão
Gefängnis
Prefácio, UCLÃ, Peu CanetaBeats
Vorwort, UCLÃ, Peu CanetaBeats
Camila Souza, prisão
Camila Souza, Gefängnis
Eu tentei explicar
Ich habe versucht zu erklären
Por mais que não desse certo
Auch wenn es nicht geklappt hat
A chance era único
Die Chance war einzigartig
Os momentos não voltam
Die Momente kehren nicht zurück
E depois é algo incerto
Und danach ist alles ungewiss
Quebrando as barreiras entre a minha mente e meu coração
Die Barrieren zwischen meinem Verstand und meinem Herzen durchbrechen
Tudo que eu quero é te libertar dessa prisão
Alles, was ich will, ist dich aus diesem Gefängnis zu befreien
Me estoquei do que me importa
Ich habe mich mit dem bevorratet, was mir wichtig ist
Hoje pode abrir a sua porta
Heute kannst du deine Tür öffnen
Ou eu entro da forma que achar correto
Oder ich komme so herein, wie ich es für richtig halte
O papo é reto e de uma vez
Die Ansage ist klar und auf den Punkt
Abre os olhos e foca em ser melhor
Öffne die Augen und konzentriere dich nur darauf, besser zu sein
Abre os olhos e foca em ser melhor
Öffne die Augen und konzentriere dich nur darauf, besser zu sein
Por que?
Warum?
O que vale a pena não é ter, é ser
Was sich lohnt, ist nicht nur zu haben, sondern zu sein
O que vale a pena não é ter, é ser
Was sich lohnt, ist nicht nur zu haben, sondern zu sein
É ser, é ser
Zu sein, zu sein
Se tu não fizer por você, hasta la vista, baby
Wenn du es nicht für dich tust, hasta la vista, Baby
Mas isso não quer dizer que tu tem que ficar a mercê
Aber das heißt nicht, dass du ausgeliefert bleiben musst
Quem te conhece sabe do teu proceder
Wer dich kennt, weiß um dein Verhalten
Lauren disse uma vez
Lauren sagte einmal
meninas vendendo suas almas porque na moda
Sie sieht Mädchen ihre Seelen verkaufen, weil es Mode ist
É uma estupidez
Das ist eine Dummheit
Chega com calma, simplicidade pra aguardar a sua vez
Komm mit Ruhe an, mit Einfachheit, um auf deine Gelegenheit zu warten
De um jeito sem jeito
Auf eine etwas unbeholfene Weise
Cheguei pra representar o que é meu por direito
Ich bin gekommen, um zu repräsentieren, was mir von Rechts wegen zusteht
Espaço pra chegar, espaço pra falar
Raum anzukommen, Raum zu sprechen
Sobre tudo aquilo que me diz respeito
Über all das, was mich betrifft
Conceito de mina, trazendo essa sina
Das Konzept des Mädels, dieses Schicksal tragend
Recito poemas, viva a poesia
Ich trage Gedichte vor, es lebe die Poesie
O som é meu, eu chego como eu quiser
Der Sound gehört mir, ich komme, wie ich will
Pra no final de tudo cês falar que tudo isso é porque eu sou mulher
Damit ihr am Ende alle sagt, das alles ist nur, weil ich eine Frau bin
Se contente com o que te ergue em
Gib dich mit dem zufrieden, was dich aufrecht hält
Por que? Por que?
Warum? Warum?
Eu me peguei na ilusão de tentar entender
Ich ertappte mich bei der Illusion, verstehen zu wollen
Passando várias noites me perguntando o por quê
Verbrachte viele Nächte damit, mich zu fragen, warum
Que tudo isso tinha que acontecer
Dass all dies geschehen musste
Se dessa cela tu saisse, conseguisse entender
Wenn du aus dieser Zelle entkämst, könntest du verstehen
Abre os olhos e foca em ser melhor
Öffne die Augen und konzentriere dich nur darauf, besser zu sein
Abre os olhos e foca em ser melhor
Öffne die Augen und konzentriere dich nur darauf, besser zu sein
Por que?
Warum?
O que vale a pena não é ter, é ser
Was sich lohnt, ist nicht nur zu haben, sondern zu sein
O que vale a pena não é ter, é ser
Was sich lohnt, ist nicht nur zu haben, sondern zu sein
O que vale a pena não é ter, é ser
Was sich lohnt, ist nicht nur zu haben, sondern zu sein
É ser, é ser
Zu sein, zu sein





Writer(s): Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Peterson Luiz De Paula Campelo, Camila Zasoul

UCLA feat. Camila Zasoul - Prisão
Album
Prisão
date de sortie
13-12-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.