UCLÃ feat. SOS, 2P, Sobs, Peu & Pelé MilFlows - Meus Manos 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UCLÃ feat. SOS, 2P, Sobs, Peu & Pelé MilFlows - Meus Manos 2




Meus Manos 2
Meus Manos 2
Agarrei a chance, venci
I took the chance, I won
Agarrei a chance, venci
I took the chance, I won
Fiz minha chance e venci
I took my chance and won
Fiz minha chance e venci
I took my chance and won
Um milhão no bolso
A million in my pocket
Um milhão nos shows
A million at the shows
Um milhão de views
One million views
Um milhão no bolso
A million in my pocket
Um milhão nos shows
A million at the shows
Um milhão de views
One million views
Agarrei a chance, venci
I took the chance, I won
Fiz minha chance e venci
I took my chance and won
Agarrei a chance, venci
I took the chance, I won
Fiz minha chance e venci
I took my chance and won
Um milhão no bolso
A million in my pocket
Um milhão nos shows
A million at the shows
Um milhão de views
One million views
Um milhão no bolso
A million in my pocket
Um milhão nos shows
A million at the shows
Um milhão de views
One million views
Tipo Froid, querem meu corta vento da UCLÃ camuflado
Like Froid, they want my camouflage UCLan windbreaker
Mas, mano, eles não vão ter
But, bro, they won't have
Querem jóia, roupa cara, casa, carro
Want jewelry, expensive clothes, house, car
Corre, mano, se não, não vai ter
Run, bro, if not, you won't have
Fazendo difícil parecer fácil
Making hard look easy
Tipo eles dizendo
Like they saying
Que o SOS não vai ter chance nesse jogo
That SOS won't stand a chance in this game
Vou comprar uma Ferrari e chamar de Mbappe
I'll buy a Ferrari and call Mbappe
Eu tenho manos prontos, preparados
I got niggas ready, ready
Pra, quando tu vacilar, pegar você
To, when you falter, catch you
Nos shows lotados e nos comentários
At the packed shows and in the comments
Do YouTube, eles falam que eu sou ET
From YouTube, they say I'M ET
Vim de outro mundo, o que eu faço é fácil
I came from another world, what I do is easy
Qualquer um de Saturno sabe fazer
Anyone from Saturn knows how to do
Todo dia eu melhor que ontem
Every day I'm better than yesterday
Tipo Megazord, quem vai me deter
Like Megazord, who's gonna stop me
24 horas de trabalho, 24 horas de prazer
24 hours work, 24 hours pleasure
A cada hora mais milionário, 24 horas de lazer
Every hour I'm more millionaire, 24 hours of leisure
Conquistando mais a cada passo
Achieving more at every step
Sem ter opinião do que eu devo fazer
Without having an opinion of what I should do
Todo dia o almoço é de domingo, tipo camarão e fricassê
Every day lunch is Sunday, like shrimp and fricassee
Me perguntam o que eu fiz com a cena
They ask me what I did with the scene.
Hienas aguardam meu passo em falso
Hyenas await my misstep
Quem vive alto não pensa pequeno
Who lives tall does not think small
Um milhão feito em cima dos palcos
A million made on stage
Um milhão de irmãos por mim no corre
A million Brothers for me on the run
Somos um em um milhão no corre
We are one in a million on the run
Cada show um assalto
Every show a heist
Cada som novo que eu lanço
Every new sound I throw
É como estourar um carro forte
It's like blowing up a strong car
Celular tocando o dia inteiro
Cell phone ringing all day
Dinheiro caindo na conta bancária
Money falling into the bank account
Império que eu construí do zero
Empire I built from scratch
Certo pelo certo como sempre foi nas áreas
Right for right as it has always been in the areas
Flow Dybala, visão de jogo
Flow Dybala, game vision
Gol de placa cada verso novo
Goal board each new verse
Show lotado, nóis é ouro do bairro
Crowded Show, nóis is gold of the neighborhood
Vence sem querer nada dos outros
Wins without wanting anything from others
comentando a modo de sussurro
I'm already commenting in a whisper
Novos terrenos sobre minhas novas posses
New grounds upon my new possessions
Corta-giro que não me comporta
Cute mower that won't behave
E tão me chamando de Valentino Rossi
And already so calling me Valentino Rossi
A se eu fosse um desses pilotos consagrados
If I were one of those pilots
Fazer da minha casa um prédio da Porsche
Make my house a Porsche building
Um prédio da Porsche
A Porsche building
Salas de cinema Kinoplex
Kinoplex cinemas
Chama atenção pique giroflex
Call attention pique giroflex
Tipo Gintama, frequenta o presente
Gintama type, frequents the present
Sabendo que ando dormindo num duplex
I'm sleeping in a duplex.
Armário completo e um closet de Air Max
Complete closet and a walk-in closet by Air Max
Me acham potência no meu passo investe
I find power in my step invests
Jóia de rubi cês não vão ter
Ruby Jewel cês will not have
Rescisória cara cês não vão ter
Rescission face cês will not have
Não tem tamanho de gengiva
Does not have gum size
Que caiba nos dentes de ouro que eu quero ter
That fits in the gold teeth that I want to have
Joia de rubi cês não vão ter
Ruby Jewel cês will not have
Rescisória cara cês não vão ter
Rescission face cês will not have
Não tem resistência de corda
Has no rope resistance
Que com meus versos que valem não ceder
That with my verses that are worth will not yield
Tanta punchline que parece favelado
So much punchline that it looks slum
Rio, bala pra todo lado
River, bullet everywhere
Cada vez mais próximo
Closer and closer
De quem vejo como inimigo
Who I see as an enemy
Visão de milionário
Millionaire's vision
Investindo toda economia
Investing the entire economy
Pra que daqui a cinco anos ta aposentado
So that in five years ta retired
Mega-sena, cada vez mais grana
Mega-sena, more and more money
Nosso bolso ta super acumulado
Our pocket ta Super accumulated
Rimas fabricadas em laboratórios
Rhymes manufactured in laboratories
Pique metanfetamina
Chop methamphetamine
Ele me chamam de Heisenberg
They call me Heisenberg
Linhas cristalinas, produzimos obras primas
Crystal clear lines, we produce masterpieces
Vocês não esperavam nos ver
You didn't expect to see us
Com sorriso estampado no rosto
With smile stamped on the face
Vocês querem peixe no aquário, na isca ou prato
Do you want fish in the aquarium, on the bait or plate
Eu quero peixe no bolso
I want fish in my pocket
Anota o dado da conta
Write down the account data
Transferência pra minha conta
Transfer to my account
Eu e minha gata na rede
Me and my cat on the net
Férias longas em Bahamas
Long holidays in the Bahamas
Transferência pra minha conta
Transfer to my account
Saques altos na minha conta
High withdrawals on my account
Minha coroa nunca mais vai precisar
My crown will never need
Se preocupar em ter que pagar as contas
Worrying about having to pay the bills
Pega a Glock e faz a chance
Take the Glock and take the chance
Pega minha chance e vence
Take my chance and win
Pega minha chance e vence
Take my chance and win
Pega minha chance e vence
Take my chance and win
Fazendo grana pelo sul do mapa
Making money south of the map
Se entrar no meu caminho te encho de tapa
If you get in my way I'll slap you
Eu quero tudo mano, eu posso tudo
I want it all Bro, I can do it all
acostumado
I'm used to it
Igual lucrar com nada
Equal profit from nothing
Mil flows, sou linha de frente
A thousand flows, I'm front line
Pescoço cheio de corrente
Neck full of chain
Tem ouro branco, tem diamante
Has white gold, has diamond
Pra tu não focar nos dente
For you not only focus on the teeth
Para tudo que eu passando
For everything I'm going through
Cala boca que eu rimando
Shut up I'm rhyming
Esse aprendizado tu não ta pagando
This learning you're not paying
Então fica quieto observando
So be quiet just watching
de kenner no meu jet
I'm from kenner on my jet
Tipo Quavo, Offset
Type Quavo, Offset
Marolento, bonde 7
Marolento, tram 7
Nigga hype da internet
Internet hype Nigga
de kenner no meu jet
I'm from kenner on my jet
Tipo Quavo, Offset
Type Quavo, Offset
Marolento, bonde 7
Marolento, tram 7
Nigga hype da internet
Internet hype Nigga





Writer(s): 2 P, Sos, Guilherme Alves Roberto, Pele Milflows, Peterson Luiz De Paula Campelo, Guilherme Tomaz Pires, Andre Pontes Mafra De Almeida

UCLÃ feat. SOS, 2P, Sobs, Peu & Pelé MilFlows - Meus Manos 2
Album
Meus Manos 2
date de sortie
29-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.