UCLÃ feat. SOS, Duzz, Da Paz & Sobs - Mil Decibéis - traduction des paroles en allemand

Mil Decibéis - UCLA , SOS , Sobs , Da Paz , Duzz traduction en allemand




Mil Decibéis
Tausend Dezibel
É como se não houvesse muro que dividisse nosso terreno
Es ist, als gäbe es keine Mauer, die unser Grundstück trennte
Não houvesse teto então bate sereno
Als gäbe es kein Dach, also fällt der Tau
Se é pra comentar em serenidade sabe que eu
Wenn es darum geht, in Gelassenheit zu reden, weißt du, dass ich
longe é difícil e o coração anda pequeno
Weit weg bin, es ist schwer und das Herz ist klein geworden
Sabe que hoje eu ando em meio às cinzas e não seria pra menos
Du weißt, dass ich heute inmitten der Asche wandle, und das ist kein Wunder
Tentei por nos, hoje é por eu mesmo
Ich habe es für uns versucht, heute ist es nur für mich selbst
Meus anéis de ouro desbotaram era
Meine Goldringe sind verblasst, sie waren
Falsos como a gente, a mentira do milênio
Falsch wie wir, die Lüge des Jahrtausends
Agora vem voltar atrás, e mais
Jetzt kommst du zurück, und noch mehr
Não é capaz de se entregar
Bist nicht fähig, dich hinzugeben
E eu não quero nem saber
Und ich will es gar nicht wissen
Não quero nem saber
Will es gar nicht wissen
Agora vem voltar atrás, e mais
Jetzt kommst du zurück, und noch mehr
Não é capaz de se entregar
Bist nicht fähig, dich hinzugeben
E eu não quero nem saber
Und ich will es gar nicht wissen
Lembro de noites incansáveis
Ich erinnere mich an unermüdliche Nächte
Incenso misturado a nós dois no perfume a nossa sala
Räucherstäbchen gemischt mit uns beiden im Duft unseres Zimmers
Lembro de pontos intocáveis
Ich erinnere mich an unberührbare Punkte
Atingindo mil decibéis, incomodar os vizinhos da casa
Erreichten tausend Dezibel, störten die Nachbarn des Hauses
Lembro de sinais decifráveis
Ich erinnere mich an entzifferbare Zeichen
Que eu consegui enxergar
Die nur ich sehen konnte
E quando não enxerguei fiquei sem nada
Und als ich sie nicht sah, blieb ich mit nichts zurück
E quando eu não tentei foi na estrada
Und als ich es nicht versuchte, hieß es aufbrechen
E quando eu percebi foram duas almas machucadas
Und als ich es bemerkte, waren es zwei verletzte Seelen
Mas quando você rebola a bunda em mim
Aber wenn du deinen Hintern an mir reibst
Sinto conseguir tocar sua alma
Fühle ich, dass ich deine Seele berühren kann
Sinto respirar minha calma
Fühle ich, wie du meine Ruhe atmest
Vem me mostra onde chegar
Komm, zeig mir, wohin ich gehen soll
Me perco sempre quando entro em ti
Ich verliere mich immer, wenn ich in dich eindringe
Eu me encontro ao te ver fazer sorrir
Ich finde mich nur wieder, wenn ich dich lächeln sehe
Então me diz o que aconteceu com todo o seu conto de fadas
Also sag mir, was mit deinem ganzen Märchen passiert ist
Se a validade do seu amor eterno passada
Ob die Gültigkeit deiner ewigen Liebe abgelaufen ist
Se não sente a minha falta no meio da madrugada
Ob du mich nicht mitten in der Nacht vermisst
Sabe eu sinto a sua falta ainda toda madrugada
Weißt du, ich vermisse dich immer noch jede Nacht
E finjo que não ligo com meus manos
Und ich tue so, als wäre es mir egal, mit meinen Jungs
Gastando muita mais do que ganhando
Gebe viel mehr aus, als ich verdiene
Com minas que nem sabe quem nós somos
Mit Mädels, die nicht mal wissen, wer wir sind
Elas conhece o Sos
Sie kennen nur den Sos
Mas você conhece o Sos
Aber du kennst den Sos
Nunca deixa pra depois
Verschiebst es nie auf später
Na cama acabei com elas
Im Bett habe ich sie fertiggemacht
Sempre após a transa
Immer nach dem Sex
Fico pensando quem com ela
Bleibe ich nachdenklich, wer bei ihr ist
Fodase as memórias
Scheiß auf die Erinnerungen
Eu to chapado pra esquecer ela
Ich bin high, um sie zu vergessen
Quero sentir o gosto da vida
Ich will den Geschmack des Lebens spüren
Eu não tenho culpa se você não me conhece
Ich habe keine Schuld, wenn du mich nicht kennst
A nossa estrada é bipartida
Unser Weg ist zweigeteilt
Sei que você tenta, mesmo assim não me esquece
Ich weiß, du versuchst es, trotzdem vergisst du mich nicht
Mil e uma noites de fogo e prazer
Tausendundeine Nacht voller Feuer und Vergnügen
Isso é questão de seduçao
Das ist eine Frage der Verführung
Toda pressão e a força do querer
All der Druck und die Kraft des Wollens
E isso não tem mais soluçao
Und dafür gibt es keine Lösung mehr
Para!
Hör auf!
Sei que ta tentando me esquecer com outro cara
Ich weiß, du versuchst, mich mit einem anderen Kerl zu vergessen
Do outro lado moeda não tem outro cara
Auf der anderen Seite der Münze gibt es keinen anderen Kerl
O corte e profundo mas no final sempre sara
Der Schnitt ist tief, aber am Ende heilt er immer
Para!
Hör auf!
bagunçou minha cama, eu baguncei tua vida
Du hast nur mein Bett durcheinandergebracht, ich habe dein Leben durcheinandergebracht
Teu maior erro foi contar pras todas e uas amigas
Dein größter Fehler war, es all deinen Freundinnen zu erzählen
Tudo que a gente fez de noite as escondidas nós dois
Alles, was wir nachts heimlich nur zu zweit gemacht haben
Minha voz ecoa no silêncio da sua casa
Meine Stimme hallt in der Stille deines Hauses wider
Tem certas coisas não vão se apagar
Es gibt bestimmte Dinge, die nicht verschwinden werden
Hoje vive um mundo falso e sem graça
Heute lebst du in einer falschen und langweiligen Welt
Sua roupa tem meu cheiro
Deine Kleidung hat meinen Geruch
nunca mais vai lavar,
Du wirst sie nie mehr waschen, oder?
Lembro de noites incansáveis
Ich erinnere mich an unermüdliche Nächte
Incenso misturado a nós dois no perfume a nossa sala
Räucherstäbchen gemischt mit uns beiden im Duft unseres Zimmers
Lembro de pontos intocáveis
Ich erinnere mich an unberührbare Punkte
Atingindo mil decibéis, incomodar os vizinhos da casa
Erreichten tausend Dezibel, störten die Nachbarn des Hauses
Lembro de sinais decifráveis
Ich erinnere mich an entzifferbare Zeichen
Que eu consegui enxergar
Die nur ich sehen konnte
E quando não enxerguei fiquei sem nada
Und als ich sie nicht sah, blieb ich mit nichts zurück
E quando eu não tentei foi na estrada
Und als ich es nicht versuchte, hieß es aufbrechen
E quando eu percebi foram duas almas machucadas
Und als ich es bemerkte, waren es zwei verletzte Seelen
Tendência é sempre
Die Tendenz ist immer
Ter mais problemas
Mehr Probleme zu haben
E que o pra sempre
Und dass das "für immer"
Não vire algemas
Nicht zu Fesseln wird
Sempre que tu vai embora
Immer wenn du weggehst
É onde eu me sinto preso
Ist es, wo ich mich gefangen fühle
Se minha vida leva a culpa
Wenn mein Leben die Schuld trägt
Vivo no modo indefeso
Lebe ich im wehrlosen Modus
O clima fica tenso
Die Stimmung wird angespannt
Fumo blunt acendo incenso
Ich rauche einen Blunt, zünde Räucherstäbchen an
Os motivos que eu carrego
Die Gründe, die ich trage
São maiores do que o preço
Sind größer als der Preis
Pelo menos você sabe porque eu quero grana
Wenigstens weißt du, warum ich Geld will
Pelo menos você sabe que essa merda toda
Wenigstens weißt du, dass dieser ganze Scheiß
é porque eu quero essa grana
nur ist, weil ich dieses Geld will
Se ainda pensa que não importa
Wenn du immer noch denkst, dass es keine Rolle spielt
É onde tu se engana
Ist es, wo du dich täuschst
Eu vivo pra tu viver bem
Ich lebe, damit du gut lebst
Mas no malote tinha fama
Aber im Bündel war Ruhm
É o ósseo
Es ist knifflig
Como funciona esse negócio
Wie dieses Geschäft funktioniert
E é óbvio
Und es ist offensichtlich
Sei que eu não faço tudo certo
Ich weiß, dass ich nicht alles richtig mache
Mas faço tudo que eu posso
Aber ich tue alles, was ich kann
É o ósseo
Es ist knifflig
Como funciona esse negócio
Wie dieses Geschäft funktioniert
E é óbvio
Und es ist offensichtlich
Sei que eu não faço tudo certo
Ich weiß, dass ich nicht alles richtig mache
Mas faço tudo que eu posso
Aber ich tue alles, was ich kann





Writer(s): Guilherme Alves Roberto, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Da Paz, Eduardo Da Silva, Sos

UCLÃ feat. SOS, Duzz, Da Paz & Sobs - Mil Decibéis
Album
Mil Decibéis
date de sortie
18-04-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.