Paroles et traduction UCLÃ feat. Sos, Peu, Errijorge, Vk Mac & Evan - Meus Manos 3
Essa
porra
é
Peu
no
beat
This
fucking
is
Peu
no
beat
Montecarlo
yeah
Monte
Carlo
yeah
Esse
ano
eu
vou
pra
Montecarlo
yeah
This
year
I'm
going
to
Monte
Carlo
yeah
Montecarlo
yeah
Monte
Carlo
yeah
Tirar
férias
lá
em
Montecarlo
Take
a
vacation
there
in
Montecarlo
Montecarlo
yeah
Monte
Carlo
yeah
Esse
ano
eu
vou
pra
Montecarlo
yeah
This
year
I'm
going
to
Monte
Carlo
yeah
Montecarlo
yeah
Monte
Carlo
yeah
Tirar
férias
lá
em
Montecarlo
Take
a
vacation
there
in
Montecarlo
Preto
caro
Expensive
black
Eu
juro
que
me
visitando
seu
estado
pra
um
show
lotado
eu
e
Mrzn
I
swear
me
visiting
your
state
for
a
packed
show
me
and
Mrzn
Me
envolvendo
nas
horas
erradas
com
as
pessoas
certas
acabo
sozinho
Getting
involved
at
the
wrong
times
with
the
right
people
ends
up
alone
Desviando
tipo
ziguezague
Deviating
zigzag
type
Te
dou
piripaque
com
meu
flow
infarte
I
give
you
piripaque
with
my
flow
infarction
Quanto
mais
o
tempo
passa
o
Sos
melhora
tipo
vinho
The
more
time
passes
the
Sos
improves
wine
type
Trilhe
seu
próprio
caminho
Walk
your
own
path
Ousado
tipo
a
roupa
do
Falcão
Bold
Type
Falcon
outfit
Habilidade
do
Falcão
Falcon
skill
A
minha
visão
de
Falcão
My
Hawk
view
Olha
como
eu
tô
bandido
Look
how
bad
I
am
Ousado
tipo
a
roupa
do
Falcão
Bold
Type
Falcon
outfit
Habilidade
do
Falcão
Falcon
skill
A
minha
visão
de
Falcão
My
Hawk
view
Não
vai
deixar
nada
passar
batido
Won't
let
anything
pass
you
by
Eu
fiz
uma
lista
de
todos
filhos
da
p
I
made
a
list
of
all
children
of
the
p
Que
me
negaram
ajuda
e
hoje
pedem
minha
ajuda
Who
denied
me
help
and
today
ask
for
my
help
É
engraçado
dependendo
da
minha
posição
na
cena
It's
funny
depending
on
my
position
in
the
scene
A
forma
como
todos
se
comportam
muda
The
way
everyone
behaves
changes
Grana
grana
muito
amor
pros
nossos
Grana
grana
a
lot
of
love
for
our
Mesa
sempre
farta
conforto
e
cores
Always
plentiful
table
comfort
and
colors
Sorrisos
reais
por
motivos
reais
Real
smiles
for
real
reasons
Que
não
sejam
maquiagem
as
nossas
dores
Let
not
be
makeup
our
pains
Não
deixa
eles
maquiarem
sua
vista
Don't
let
them
make
up
your
eyesight
Vão
tentar
te
convencer
que
é
pecado
They'll
try
to
convince
you
it's
a
sin
Ter
uma
vida
justa
e
ganhar
Have
a
fair
life
and
win
Dinheiro
com
o
que
você
ama
nunca
foi
errado
Money
with
what
you
love
has
never
been
wrong
Vão
tentar
te
convencer
que
é
pecado
They'll
try
to
convince
you
it's
a
sin
Eles
tão
todos
de
olhos
vendados
They
so
all
blindfolded
Errado
é
ser
um
mc
frustrado
e
culpar
os
outros
sem
por
não
ter
virado
Wrong
is
to
be
a
frustrated
mc
and
blame
others
without
for
not
having
turned
Olha
como
o
Peu
tá
mudado
Look
how
Peu
is
changed
Olha
esse
esse
time
roubado
Look
at
this
stolen
team.
Eles
sempre
têm
perguntado
They
have
always
asked
"Como
cês
não
tão
estourado?"
"How
come
you're
not
so
broken?"
Olha
como
o
Peu
tá
mudado
Look
how
Peu
is
changed
Olha
esse
time
roubado
Look
at
this
stolen
team
Só
gol
de
placa
tabelado
Plate
goal
only
Aumentando
o
passe
e
o
saldo
Increasing
pass
and
balance
Meu
sacrifício
que
me
trouxe
aqui
My
sacrifice
that
brought
me
here
Deixei
muita
coisa
pra
trás
pra
fazer
isso
que
eu
faço
I
left
a
lot
behind
to
do
what
I
do
Não
vou
desistir
I'm
not
giving
up
Passo
a
passo
marco
meu
legado
Step
by
step
I
mark
my
legacy
Nada
que
eu
faça
agora
vai
mudar
o
que
já
aconteceu
Nothing
I
do
now
will
change
what's
already
happened
Nesse
caminho
algo
se
perdeu
On
this
path
something
was
lost
Não
entendo
esse
mano
no
espelho
I
don't
understand
that
bro
in
the
mirror
Algo
me
diz
que
ele
não
sou
eu
Something
tells
me
he's
not
me
Eu
vou
conquistar
muito
mais
que
dinheiro
Essa
porra
é
minha
vida
I'm
gonna
get
so
much
more
than
money
this
is
my
fuckiNG
LIFE
Vou
pra
Monte
Carlo
trombar
o
paulinho
tomar
uma
birita
I'm
going
to
Monte
Carlo
Trump
paulinho
take
a
drink
Correndo
muito
vou
ganhar
o
grand
premium
Running
a
lot
I
will
win
the
grand
premium
Meu
time
não
empata,
ele
sempre
ganha
My
team
doesn't
draw,
it
always
wins
Errijorge
o
mais
novo
gênio
Errijorge
the
newest
genius
Que
ganha
dinheiro
enquanto
fuma
ganja
Who
makes
money
while
smoking
ganja
Enquanto
eu
faço
o
que
quiser
While
I
do
what
I
want
Do
jeito
que
eu
quiser
The
way
I
want
it
Pode
falar
o
que
quiser
You
can
talk
whatever
you
want
Mas
no
final
você
sabe
quem
ganha
But
in
the
end
you
know
who
wins
Dificil
essa
vida,
eu
levo
o
ceu
nas
costas
Difficult
this
life,
I
take
the
sky
on
my
back
Te
faço
perder
todas
apostas
I
make
you
lose
all
bets
Digo
no
ouvido
só
o
que
ela
gosta
I
say
in
her
ear
only
what
she
likes
Somos
explosivos,
cuidado
onde
encosta,
yea
We're
explosive,
careful
where
you
pull
over,
yea
Vkakaroto
sensei
Vkakaroto
sensei
Minha
faixa
é
preta
My
belt
is
black
Pode
vir
com
as
cartas
na
manga
You
can
come
with
your
cards
up
your
sleeve
Mantenho
minhas
cartas
na
mesa
(e
ainda
te
ganho!)
I
keep
my
cards
on
the
table
(and
I
still
beat
you!)
Bem
mais
alto
do
que
dá
pra
escalar
Higher
than
you
can
climb
Cogitaram
tentar
vir
me
parar
They
considered
trying
to
stop
me
To
até
hoje
te
esperando
brotar,
mas
não
te
vi
aqui
I'm
still
waiting
for
you
to
sprout,
but
I
didn't
see
you
here
Ve
que
não
é
bem
assim
See
it's
not
quite
like
that
Isso
não
é
a
hora
do
recreio
This
is
not
playground
time
Ces
acham
bonito
ser
feio
Ces
find
it
beautiful
to
be
ugly
027
é
o
pique
027
is
the
Pike
Eu
sou
quem
ce
que
ser
I
am
who
ce
what
to
be
Passei
do
limite
I
crossed
the
line
Eu
sou
magro,
mas
meu
bolso
nunca
faz
regime
I'm
thin,
but
my
pocket
never
does
regime
Nego
hoje
eu
nao
dou
brecha
pra
faca
nas
costas
I
deny
today
I
do
not
give
breach
to
knife
in
the
back
Cade
o
resultado?
ce
não
mostra
Cade
the
result?
EC
does
not
show
Oportunidades
viram
notas
Opportunities
seen
notes
Eu
sou
carpinteiro,
fiz
minhas
próprias
portas
I'm
a
carpenter,
I
made
my
own
doors
Como
eu
vim
parar
aqui
eu
nem
sei
boy,
olham
pra
mim
como
um
líder
How
I
ended
up
here
I
don't
even
know
boy,
look
at
me
like
a
leader
Lembrar
do
meu
passado
já
nem
dói,
virando
o
que
eu
sempre
quis
ser
Remembering
my
past
no
longer
hurts,
becoming
what
I
always
wanted
to
be
Pouco
me
preocupando
com
quem
foi,
só
com
quem
soma
e
quer
me
ver
Little
worrying
about
who
it
was,
just
who
adds
and
wants
to
see
me
Em
breve
eu
vou
ta
navegando
num
Porsche...
Soon
I'll
be
cruising
in
a
Porsche...
Num
Porsche!
In
A
Porsche!
Cês
só
querem
me
enganar
não
fode,
Cês
just
want
to
fool
me
do
not
fuck,
Critica
mas
faz
tudo
pra
colar
com
nós
(pra
colar
com
nós)
Criticizes
but
does
everything
to
stick
with
us
(to
stick
with
us)
Nigga
eu
sou
o
teu
boss,
Nigga
I'm
your
boss,
é
só
questão
de
tempo
pra
que
eu
it's
only
a
matter
of
time
before
I
Tome
a
posse
(pra
que
eu
tome
a
posse)
Take
possession
(for
me
to
take
possession)
Nigga
Mazel
Tov,
brindando
com
os
amigos
isso
é
o
que
me
move
Nigga
Mazel
Tov
toasting
with
friends
thats
what
moves
me
Meu
rap
não
tem
contras
só
tem
prós,
My
rap
has
no
cons
it
only
has
pros,
Você
tem
medo
disso
e
quer
calar
a
minha
voz
You're
afraid
of
this
and
you
want
to
silence
my
voice
Matando
rappers
for
real
(kill
'em)
Killing
rappers
for
real
(kill
' em)
Só
dando
um
toque
sutil
(só
dando
um
toque
su-)
Just
giving
a
subtle
touch
(just
giving
a
su-touch)
Sou
limpo
não
uso
pills
(clean)
I'm
clean
I
don't
use
pills
(clean)
Minha
baby
tem
sex
appeal
My
baby
has
sex
appeal
Cuidado
nós
tamo
a
mil
Beware
we
tamo
a
thousand
Flat
top
mano
eu
to
tipo
o
Will
Flat
top
mano
eu
to
tipo
O
Will
Skateboarding
sempre
mandando
os
Heel
Skateboarding
always
sending
the
heels
Evan
Evan
o
mais
gringo
do
Rio
Evan
Evan
the
most
gringo
in
Rio
Montecarlo
yeah
Monte
Carlo
yeah
Esse
ano
eu
vou
pra
Montecarlo
yeah
This
year
I'm
going
to
Monte
Carlo
yeah
Montecarlo
yeah
Monte
Carlo
yeah
Tirar
férias
lá
em
Montecarlo
Take
a
vacation
there
in
Montecarlo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Vk Mac, Errijorge, Sos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.