UDG - Atomy - traduction des paroles en allemand

Atomy - UDGtraduction en allemand




Atomy
Atome
Noc je lehce temná, do sebe vnořená.
Die Nacht ist leicht dunkel, in sich gekehrt.
Pro kontakty oční byla jsi stvořená.
Für Augenkontakte wurdest du geschaffen.
Tvé oči těkají, klidné jak hladina.
Deine Augen schweifen, ruhig wie die Oberfläche.
Jak ticho před bouří zlá jsi i nevinná.
Wie die Ruhe vor dem Sturm, bist du böse und unschuldig zugleich.
V ruce mám,
In der Hand habe ich,
Mám tvý tělo tvý mám,
Ich habe deinen Körper, deinen,
Mezi námi atomy tančí,
Zwischen uns tanzen Atome,
Mezi námi - a to mi stačí.
Zwischen uns - und das reicht mir.
Chci bdít víc než spát,
Ich will mehr wachen als schlafen,
Lítám nocí volným pádem
Ich fliege durch die Nacht im freien Fall
Pro pocit, že tu nejsem sám,
Für das Gefühl, dass ich hier nicht allein bin,
Pro pocit, že mám vítr v zádech.
Für das Gefühl, dass ich den Wind im Rücken habe.
Není víc, co chcem dát,
Es gibt nicht mehr, was wir geben wollen,
A jestli víc vlastně máme,
Und ob wir eigentlich mehr haben,
Chceme bdít víc než spát,
Wir wollen mehr wachen als schlafen,
Padat nocí volným pádem.
Durch die Nacht fallen im freien Fall.
Chci bdít víc než spát.
Ich will mehr wachen als schlafen.
Městem nebe splývá, oči to zaměstná.
Der Himmel verschmilzt mit der Stadt, das beschäftigt die Augen.
Než ráno noc vystřídá, ty budeš nezvěstná.
Bevor der Morgen die Nacht ablöst, wirst du verschwunden sein.
Nikdy se nevrátíš, bojíš se repetic.
Du kehrst nie zurück, du hast Angst vor Wiederholungen.
Na chvíli z měsíce bude zas půlměsíc.
Für einen Moment wird aus dem Mond wieder ein Halbmond.
V ruce mám,
In der Hand habe ich,
Mám tvý tělo tvý mám,
Ich habe deinen Körper, deinen,
Mezi námi atomy tančí,
Zwischen uns tanzen Atome,
Mezi námi - a to mi stačí.
Zwischen uns - und das reicht mir.
Chci bdít víc než spát,
Ich will mehr wachen als schlafen,
Lítám nocí volným pádem
Ich fliege durch die Nacht im freien Fall
Pro pocit, že tu nejsem sám,
Für das Gefühl, dass ich hier nicht allein bin,
Pro pocit, že mám vítr v zádech.
Für das Gefühl, dass ich den Wind im Rücken habe.
Není víc, co chcem dát,
Es gibt nicht mehr, was wir geben wollen,
A jestli víc vlastně máme,
Und ob wir eigentlich mehr haben,
Chceme bdít víc než spát,
Wir wollen mehr wachen als schlafen,
Padat nocí volným pádem.
Durch die Nacht fallen im freien Fall.
Chci bdít víc než spát,
Ich will mehr wachen als schlafen,
Lítám nocí volným pádem
Ich fliege durch die Nacht im freien Fall
Pro pocit, že tu nejsem sám,
Für das Gefühl, dass ich hier nicht allein bin,
Pro pocit, že mám vítr v zádech.
Für das Gefühl, dass ich den Wind im Rücken habe.
Není víc, co chcem dát,
Es gibt nicht mehr, was wir geben wollen,
A jestli víc vlastně máme,
Und ob wir eigentlich mehr haben,
Chceme bdít víc než spát,
Wir wollen mehr wachen als schlafen,
Padat nocí volným pádem.
Durch die Nacht fallen im freien Fall.
Chci bdít víc než spát,
Ich will mehr wachen als schlafen,
Lítám nocí volným pádem
Ich fliege durch die Nacht im freien Fall
Pro pocit, že tu nejsem sám,
Für das Gefühl, dass ich hier nicht allein bin,
Pro pocit, že mám vítr v zádech.
Für das Gefühl, dass ich den Wind im Rücken habe.
Není víc, co chcem dát,
Es gibt nicht mehr, was wir geben wollen,
A jestli víc vlastně máme,
Und ob wir eigentlich mehr haben,
Chceme bdít víc než spát,
Wir wollen mehr wachen als schlafen,
Padat nocí volným pádem.
Durch die Nacht fallen im freien Fall.





Writer(s): Tomas Stanek, Petr Vrzak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.