UDG - Kurtizana - traduction des paroles en allemand

Kurtizana - UDGtraduction en allemand




Kurtizana
Kurtisane
Jsi jenom člověk
Du bist nur ein Mensch
Co se narodí
Der geboren wird
V těle, kde tělo duši ruší
In einem Körper, wo der Körper die Seele stört
Něco si vezme, něco zahodí
Etwas nimmt, etwas wegwirft
Jen tak jak jeho srdce buší
Einfach so, wie sein Herz schlägt
Nemám znát
Ich soll dich nicht kennen
Nemám mít rád
Ich soll dich nicht lieben
Nehledat v kapce vína
Nicht im Tropfen Wein suchen
Nemám znát
Ich soll dich nicht kennen
Nemám mít rád
Ich soll dich nicht lieben
Barbína, balerína!!!!
Barbie, Ballerina!!!!
Za oknem prší, běží Magion
Draußen regnet es, Magion läuft
Oči jsou pusté kurty z rána
Die Augen sind leere Courts am Morgen
Lampa je nejkrásnější lampion
Die Lampe ist der schönste Lampion
A ty jsi bílá, černá vrána...
Und du bist eine weiße, schwarze Krähe...
Ref: Říkaj, že není žádná Marion
Ref: Sie sagen, es gibt keine Marion
Že není ctnostná kurtizána
Dass es keine tugendhafte Kurtisane gibt
Že jsou jen stíny ona a on
Dass es nur Schatten gibt, sie und er
Že jsou jen noci a rána
Dass es nur Nächte und Morgen gibt
Jsem jenom člověk
Ich bin nur ein Mensch
V těle kde tělo duši tuší
In einem Körper, wo der Körper die Seele ahnt
A každá rána ta se zahojí
Und jede Wunde wird heilen
A každé ráno ti to sluší
Und jeden Morgen siehst du gut aus
Nemám znát
Ich soll dich nicht kennen
Nemám mít rád
Ich soll dich nicht lieben
město pozhasíná
Wenn die Stadt erlischt
Nemám znát
Ich soll dich nicht kennen
Nemám mít rád
Ich soll dich nicht lieben
Sejdem se u casina.
Treffen wir uns im Casino.





Writer(s): Tomas Stanek, Udg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.