UDG - Mary An - traduction des paroles en allemand

Mary An - UDGtraduction en allemand




Mary An
Mary An
Svítání noc nepromění v den
Die Morgendämmerung verwandelt die Nacht nicht in den Tag
Když vyzvánění hodin opijem
Wenn wir das Klingeln der Uhr betrinken
Když nechcem dovnitř ani ven
Wenn wir weder rein noch raus wollen
Jen prostě jsme s Mary-Ann
Sondern einfach nur sind, ich mit Mary-Ann
Někdy tam, kde oba chcem být
Manchmal dort, wo wir beide sein wollen
Někdy tak, že nechcem odejít
Manchmal so, dass wir nicht weggehen wollen
Spolu s ránem
Zusammen mit dem Morgen
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Samota nezvoní
Die Einsamkeit klingelt nicht
A jenom tiká
Sondern tickt nur
Tak jako my
So wie wir
Ostatní je němé
Alles andere ist stumm
To je ta naše
Das ist unsere
Zvláštní poetika
Besondere Poetik
Můžeme víc, než chceme
Wir können mehr, als wir wollen
Samota nezvoní
Die Einsamkeit klingelt nicht
A jenom tiká
Sondern tickt nur
Tak jako my
So wie wir
Ostatní je němé
Alles andere ist stumm
To je ta naše
Das ist unsere
Zvláštní poetika
Besondere Poetik
Můžeme míň, nechceme
Wir können weniger, wir wollen nicht
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Rozednívání nad obzorem
Die Morgendämmerung am Horizont
Když ty tu jsi a tu jsem
Wenn du hier bist und ich hier bin
Nemůžem zpět, nemůžem dál
Wir können nicht zurück, wir können nicht vorwärts
Jen prostě jsme s Mary-Ann
Sondern einfach nur sind, ich mit Mary-Ann
Někdy tam, kde oba chcem být
Manchmal dort, wo wir beide sein wollen
Někdy tak, že nechcem odejít
Manchmal so, dass wir nicht weggehen wollen
Spolu s ránem.
Zusammen mit dem Morgen.
Samota nezvoní
Die Einsamkeit klingelt nicht
A jenom tiká
Sondern tickt nur
Tak jako my
So wie wir
Ostatní je němé
Alles andere ist stumm
To je ta naše
Das ist unsere
Zvláštní poetika
Besondere Poetik
Můžeme míň, nechceme
Wir können weniger, wir wollen nicht
Samota nezvoní
Die Einsamkeit klingelt nicht
A jenom tiká
Sondern tickt nur
Tak jako my
So wie wir
Ostatní je němé
Alles andere ist stumm
To je ta naše
Das ist unsere
Zvláštní poetika
Besondere Poetik
Můžeme míň, nechceme
Wir können weniger, wir wollen nicht
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.
Hrajem, hrajem,
Wir spielen, spielen,
S něhou ledem
Mit der Zärtlichkeit von Eis
Na prvním tání
Beim ersten Tauen
Tajem, tajem,
Wir schmelzen, schmelzen,
Tajemství do svítání.
Geheimnisse bis zur Morgendämmerung.





Writer(s): Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Guillaume Kondracki, Adam Kupera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.