Paroles et traduction UDG - Mary An
Svítání
noc
nepromění
v
den
Dawn
does
not
turn
night
into
day
Když
vyzvánění
hodin
opijem
When
we
get
drunk
on
the
ringing
of
the
clock
Když
nechcem
dovnitř
ani
ven
When
we
don't
want
to
go
in
or
out
Jen
prostě
jsme
já
s
Mary-Ann
Just
me
and
Mary-Ann
Někdy
tam,
kde
oba
chcem
být
Sometimes
where
we
both
want
to
be
Někdy
tak,
že
nechcem
odejít
Sometimes
so
that
we
don't
want
to
leave
Spolu
s
ránem
Together
with
the
morning
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Samota
nezvoní
Loneliness
does
not
ring
A
jenom
tiká
And
just
ticks
Ostatní
je
němé
Everything
else
is
mute
To
je
ta
naše
This
is
our
own
Zvláštní
poetika
Special
poetics
Můžeme
víc,
než
chceme
We
can
do
more
than
we
want
Samota
nezvoní
Loneliness
does
not
ring
A
jenom
tiká
And
just
ticks
Ostatní
je
němé
Everything
else
is
mute
To
je
ta
naše
This
is
our
own
Zvláštní
poetika
Special
poetics
Můžeme
míň,
nechceme
We
can
do
less,
we
don't
want
to
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Rozednívání
nad
obzorem
Dawn
over
the
horizon
Když
ty
tu
jsi
a
já
tu
jsem
When
you
are
here
and
I
am
here
Nemůžem
zpět,
nemůžem
dál
We
can't
go
back,
we
can't
go
Jen
prostě
jsme
já
s
Mary-Ann
Just
me
and
Mary-Ann
Někdy
tam,
kde
oba
chcem
být
Sometimes
where
we
both
want
to
be
Někdy
tak,
že
nechcem
odejít
Sometimes
so
that
we
don't
want
to
leave
Spolu
s
ránem.
Together
with
the
morning.
Samota
nezvoní
Loneliness
does
not
ring
A
jenom
tiká
And
just
ticks
Ostatní
je
němé
Everything
else
is
mute
To
je
ta
naše
This
is
our
own
Zvláštní
poetika
Special
poetics
Můžeme
míň,
nechceme
We
can
do
less,
we
don't
want
to
Samota
nezvoní
Loneliness
does
not
ring
A
jenom
tiká
And
just
ticks
Ostatní
je
němé
Everything
else
is
mute
To
je
ta
naše
This
is
our
own
Zvláštní
poetika
Special
poetics
Můžeme
míň,
nechceme
We
can
do
less,
we
don't
want
to
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Hrajem,
hrajem,
We
play,
we
play,
S
něhou
ledem
With
tenderness
ice
Na
prvním
tání
On
the
first
thaw
Tajem,
tajem,
Secret,
secret,
Tajemství
do
svítání.
A
secret
until
dawn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Guillaume Kondracki, Adam Kupera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.