Paroles et traduction UDG - Na Mesíc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okna
Otvírám
dokořán,
Windows
I
open
wide,
Do
nových
rán.
Into
fresh
wounds.
Do
starých
ran
Into
old
wounds
Sůl
nasypám,
I
pour
salt,
Vždy,
když
vzpomínám,
Whenever
I
remember,
Oči
zavírám.
I
close
my
eyes.
Okna
otvírám
dokořán
Windows
I
open
wide
Do
nových
rán,
Into
fresh
wounds,
Do
snových
bran.
Into
dreamlike
gates.
Vítr
prach
rozkmitá,
Wind
stirs
the
dust,
Duše
má
nemytá,
My
soul
unwashed,
Duše
má
namítá.
My
soul
objects.
Žil
jsem
tam,
I
lived
there,
Byl
jsem
tam,
I
was
there,
Pil
jsem
tam,
I
drank
there,
Byl
jsem
tam
I
was
there,
Žil
jsem
tam,
I
lived
there,
Pil
jsem
tam,
I
drank
there,
Byl
jsem
tam,
I
was
there,
Pil
jsem
tam
I
drank
there
A
možná
víc.
And
perhaps
more.
Duše
spící
Souls
sleeping
Na
dně
svící.
At
the
bottom
of
candles.
Duše
spící
Souls
sleeping
Na
dně
svící.
At
the
bottom
of
candles.
Okna
otvírám
dokořán,
Windows
I
open
wide,
Do
nových
rán.
Into
fresh
wounds.
Do
starých
ran
Into
old
wounds
Sůl
nasypám,
I
pour
salt,
Vždy,
když
vzpomínám,
Whenever
I
remember,
Oči
zavírám.
I
close
my
eyes.
Na
Měsíc,
na
Měsíc,
na
Měsíc...
To
the
Moon,
to
the
Moon,
to
the
Moon...
Na
Měsíc,
na
Měsíc,
na
Měsíc...
To
the
Moon,
to
the
Moon,
to
the
Moon...
Na
Měsíc,
na
Měsíc,
na
Měsíc...
To
the
Moon,
to
the
Moon,
to
the
Moon...
Na
Měsíc,
na
Měsíc,
na
Měsíc...
To
the
Moon,
to
the
Moon,
to
the
Moon...
Žil
sem
tam,
I
lived
there,
Byl
sem
tam,
I
was
there,
Pil
sem
tam,
I
drank
there,
Byl
jsem
tam
I
was
there,
Žiju
jsem
tam,
I
lived
there,
Pil
jsem
tam,
I
drank
there,
Byl
jsem
tam,
I
was
there,
Pil
jsem
tam
I
drank
there
A
možná
víc.
And
perhaps
more.
Okna
otvírám
dokořán,
Windows
I
open
wide,
Do
nových
rán.
Into
fresh
wounds.
Do
starých
ran
Into
old
wounds
Sůl
nasypám,
I
pour
salt,
Vždy,
když
vzpomínám,
Whenever
I
remember,
Oči
zavírám.
I
close
my
eyes.
Okna
otvírám
dokořán
Windows
I
open
wide
Do
nových
rán,
Into
fresh
wounds,
Do
snových
bran.
Into
dreamlike
gates.
Vítr
prach
rozkmitá,
Wind
stirs
the
dust,
Duše
má
nemytá,
My
soul
unwashed,
Duše
má
namítá.
My
soul
objects.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Adam Kupera, Michal Cech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.