UDG - Prach a dym - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UDG - Prach a dym




Stále míň věřím v to nad námi,
Я все меньше и меньше верю в то, что над нами,
Opustil nás Bůh a jsme sami.
Бог оставил нас, и мы одни.
Nás, opustil nás.
Нас, он оставил нас.
Stále míň je ve mně ta pýcha,
Все меньше и меньше гордости за меня,
že člověk je víc, než bytost, co dýchá
этот человек - нечто большее, чем просто дышащее существо
Pár, momentů pár.
Несколько, несколько мгновений.
Stále míň chodí dobré zprávy,
Все меньше и меньше хороших новостей,
Smutek usnul, spí uvnitř hlavy.
Печаль заснула, спит в голове.
Spí, hluboce spí.
Он спит, крепко спит.
Stále víc věřím - asi jsem blázen -
Все больше и больше я верю - наверное, я сошел с ума -
že lidé, co mám rád, vrátí se na zem
что люди, которых я люблю, вернутся на Землю
K nám. Vrátí se k nám.
Нам. Он вернется к нам.
Tak k čemu jsou básně, když chybí v nich rým?
Так что же хорошего в стихах, если в них нет рифмы?
Když všechno tak krásné je jen prach a dým.
Когда все такое прекрасное - просто пыль и дым.
Tak k čemu jsou básně, když chybí v nich rým?
Так что же хорошего в стихах, если в них нет рифмы?
Když všechno tak krásné je jen prach a dým.
Когда все такое прекрасное - просто пыль и дым.
Stále míň věřím v to nad námi,
Я все меньше и меньше верю в то, что над нами,
Opustil nás Bůh a jsme sami.
Бог оставил нас, и мы одни.
Nás, opustil nás.
Нас, он оставил нас.
Stále míň je ve mně ta pýcha,
Все меньше и меньше гордости за меня,
že člověk je víc, než bytost, co dýchá
этот человек - нечто большее, чем просто дышащее существо
Pár, momentů pár.
Несколько, несколько мгновений.
Stále víc křičím, protože doufám,
Я кричу все больше и больше, потому что надеюсь,
že volání slyší ten, kdo si troufá
что зов услышит тот, кто осмелится
Psát, osudy psát.
Пиши, судьбы пишут.
Osudy psát a verše a rýmy,
Судьбы, чтобы писать и стихи, и рифмы,
Jen na řádků pár a od půlky knihy
Всего в нескольких строках и с середины книги
Krást, příběhy krást.
Крадут, истории крадут.
Tak k čemu jsou básně, když chybí v nich rým?
Так что же хорошего в стихах, если в них нет рифмы?
Když všechno tak krásné je jen prach a dým.
Когда все такое прекрасное - просто пыль и дым.
Tak k čemu jsou básně, když chybí v nich rým?
Так что же хорошего в стихах, если в них нет рифмы?
Když všechno tak krásné je jen prach a dým
Когда все такое прекрасное - просто пыль и дым.





Writer(s): petr vrzák


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.