UDG - Primeri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UDG - Primeri




Primeri
Примеры
Řeklas, že odcházíš,
Ты сказала, что уходишь,
že ti tu chybí téma.
Что тебе здесь не хватает темы.
Že v tomhle bezčasí
Что в этой вечности
Cítíš se bezejmenná.
Чувствуешь себя безымянной.
Řeklas, že odcházíš
Ты сказала, что уходишь
Hledat svou Ameriku.
Искать свою Америку.
A nic neříkal,
А я ничего не говорил,
Zůstal jsem ležet v tichu.
Остался лежать в тишине.
A všechno kolem
И всё вокруг меня
Zůstalo beze změny.
Осталось неизменным.
O nic prázdnější
Ничуть не пустее,
Než čtyři stěny.
Чем мои четыре стены.
A všechno kolem
И всё вокруг меня
Zůstalo beze změny.
Осталось неизменным.
O nic prázdnější
Ничуть не пустее,
Než čtyři stěny,
Чем мои четыре стены.
V kterých nám měří čas
В которых нам отмеряет время
Armáda minut a vteřin,
Армия минут и секунд,
Než přes válku v nás
Пока через войну в нас
Vstoupíme do příměří.
Мы не вступим в перемирие.
Zbyli jsme na sebe dušemi i těly.
Мы остались друг у друга душами и телами.
Řek' jsem, že odcházím,
Я сказал, что ухожу,
že mi chybí ty chvíle.
Что мне не хватает этих мгновений.
Mění se počasí,
Меняется погода,
Jinak vše je černobílé.
В остальном всё чёрно-белое.
Řek' jsem, že odcházím
Я сказал, что ухожу
Hledat svou inspiraci.
Искать своё вдохновение.
V cyklech opouštím
Циклично тебя покидаю
A cyklicky se vracím.
И циклично возвращаюсь.
A všechno kolem
И всё вокруг меня
Zůstalo beze změny.
Осталось неизменным.
O nic prázdnější
Ничуть не пустее,
Než čtyři stěny.
Чем мои четыре стены.
A všechno kolem
И всё вокруг меня
Zůstalo beze změny.
Осталось неизменным.
O nic prázdnější
Ничуть не пустее,
Než čtyři stěny,
Чем мои четыре стены.
V kterých nám měří čas
В которых нам отмеряет время
Armáda minut a vteřin,
Армия минут и секунд,
Než přes válku v nás
Пока через войну в нас
Vstoupíme do příměří.
Мы не вступим в перемирие.
Zbyli jsme na sebe dušemi i těly.
Мы остались друг у друга душами и телами.
A mám tušení, že nás nic nerozdělí.
И у меня есть предчувствие, что нас ничто не разлучит.
Zbyli jsme na sebe dušemi i těly.
Мы остались друг у друга душами и телами.
A mám tušení, že nás nic nerozdělí,
И у меня есть предчувствие, что нас ничто не разлучит,
že nás nic nerozdělí, že nás nic nerozdělí.
что нас ничто не разлучит, что нас ничто не разлучит.
A mám tušení, že nás nic nerozdělí,
И у меня есть предчувствие, что нас ничто не разлучит,
že nás nic nerozdělí, že nás nic nerozdělí.
что нас ничто не разлучит, что нас ничто не разлучит.
A mám tušení, že nás nic nerozdělí,
И у меня есть предчувствие, что нас ничто не разлучит,
že nás nic nerozdělí, že nás nic nerozdělí.
что нас ничто не разлучит, что нас ничто не разлучит.
A mám tušení, že nás nic nerozdělí,
И у меня есть предчувствие, что нас ничто не разлучит,
že nás nic nerozdělí, že nás nic nerozdělí.
что нас ничто не разлучит, что нас ничто не разлучит.
A mám tušení, že nás nic nerozdělí,
И у меня есть предчувствие, что нас ничто не разлучит,
že nás nic nerozdělí, že nás nic nerozdělí.
что нас ничто не разлучит, что нас ничто не разлучит.





Writer(s): tomas vohradsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.