UDG - Stínohry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UDG - Stínohry




Stínohry
Игры теней
Zapomeň na svět
Забудь о мире,
Svět taky zapomíná
Мир тоже забывает
Na tohle místo
Об этом месте,
Kde stmívá se a svítá
Где вечереет и светает.
Okny se díváš
Смотришь в окна,
Co za okny se mění
Что за окнами меняется,
Se stíny splýváš
Со снами сливаешься,
Jsi celý uvězněný
Ты весь плененный.
Cely jsou pevné
Клетки крепки,
A jiný únik není
И другого выхода нет,
Jen v šatnách představ
Лишь в шкафу фантазий
Jsou těla k zapůjčení
Тела для аренды.
Pak ruku držíš
Потом держишь руку,
A její teplo cítíš
И ее тепло чувствуешь,
A v hloubce očí
И в глубине глаз,
Tam na dně něco svítí!
Там на дне что-то светится!
Ref:
Припев:
Příběhy po nocích vytváříš
Истории по ночам создаешь,
Pořád jsi někde na cestách
Всегда где-то в пути,
Stínohry v peřinách, polštářích
Тени играют на простынях, подушках,
Divadlu nikdo netleská
Театру никто не аплодирует.
Pořád to samý je
Все то же самое.
Zapomeň na svět
Забудь о мире,
Co tohle místo míjí
Который это место минует,
Na déšť, co stejně
О дожде, что все равно
Do země se vpíjí
В землю проникает.
Sleduješ stíny
Наблюдаешь за тенями,
I odstíny, co mají
За оттенками, что у них есть,
Občas ti stíní
Иногда тебе мешают,
Piškvorky v oknech hrají
В крестики-нолики в окнах играют.
Tak mimo soutěž
Вне игры,
Bez touhy po vítězství
Без жажды победы,
Na malou chvíli
На миг
Ti připomenou dětství
Тебе детство напоминают.
Láká i leká
Манит и лечит
pohled na zápěstí
Тебя взгляд на запястье,
Víš co čeká
Знаешь, что ждет,
Vždyť střepy nosí štěstí
Ведь осколки приносят счастье.
2x Ref:
2x Припев:





Writer(s): Tomas Stanek, Bohumil Nemecek, Pavel Vrzak, Petr Vrzak, Guillaume Kondracki, Adam Kupera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.