Paroles et traduction UFO - Ad Est
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
alzi
dal
letto
e
posi
le
tue
labbra
sul
caffè
Просыпаясь
утром,
касаюсь
ртом
кофе
Mentre
la
gente
russa
e
con
te
è
russa
solo
la
roulette
Люди
спят,
лишь
для
тебя
пробуждён
я
от
сна
Potrei
anche
uccidere
per
te
Могу
убить
ради
тебя
Solo
di
nuovo
mi
trovo
a
scusarmi
perdono
Вновь
и
вновь
извиняюсь,
прости
Scusami
se
sono
un
po
stronzo
e
peggioro
Прости,
что
я
такой
мудак,
что
становлюсь
хуже
Ma
senza
di
te
Но
без
тебя
Non
posso
volare
tu
bruciami
le
ali
vampiro
Baudelaire
Не
могу
летать,
мои
крылья
ты
сжигаешь,
как
вампир
Бодлер
Appeso
su
un
filo
tenuti
a
due
mani
tu
dimmi
cos'è
Висим
на
краю,
держимся
за
руки,
скажи,
что
это
Quale
sortilegio
oggi
credo
mi
hai
fatto
Какое
проклятье
ты
навёл
на
меня
сегодня
Mi
sembra
di
stare
in
un
film
di
Tim
Burton
Словно
в
фильме
Тима
Бёртона
Ti
ho
venduto
l'anima
diavolo
e
il
patto
poi
l'hai
dato
a
me
Продал
тебе
душу,
дьявол,
а
договор
потом
передал
мне
In
modo
da
finger
di
offrire
una
scelta
e
una
scelta
non
c'è
Чтобы
создать
видимость
выбора,
хотя
его
и
нет
Per
fare
l'amore
ci
vuole
la
guerra
ma
dentro
di
se
Для
любви
нужна
война,
но
внутри
себя
Ed
io
sono
nato
già
sul
contingente
И
я
родился
на
линии
фронта
Col
ferro
alla
mano
puntato
alle
tempie
С
железом
в
руке,
приставленным
ко
лбу
Sono
il
caso
umano
anche
il
più
ricorrente
Я
самый
обычный
человек
Ma
senza
di
te
Но
без
тебя
Niente
avrebbe
più
senso
Всё
было
бы
бессмысленно
Mi
addormenterei
presto
Я
бы
быстро
уснул
E
volerei
dritto
ad
Est
И
полетел
бы
на
восток
Per
cercarti
tra
i
ricordi
che
ho
nascosto
senza
di
te
Искать
тебя
среди
спрятанных
воспоминаний
без
тебя
Tutto
questo
silenzio
Вся
эта
тишина
Non
sarebbe
lo
stesso
Будет
не
такой
E
volerei
dritto
ad
Est
И
полетел
бы
на
восток
E
ritrovarti
tra
i
ricordi
che
nascosto
dentro
di
me
Найти
тебя
среди
воспоминаний,
спрятанных
внутри
меня
Tutti
i
sogni
vanno
in
fumo
dentro
un
narghilè
Все
мечты
исчезают
в
кальяне
Sei
la
costante
che
mi
salva
da
ogni
situazione
Ты
постоянная,
которая
спасает
меня
от
всего
Chiudo
le
mie
ansie
dentro
a
un
pugno
e
sento
come
se
Сжимаю
тревоги
в
кулаке,
словно
могу
Dovessi
solo
soffocarle
dentro
una
canzone
Задушить
их
в
песне
E
lo
so
che
è
colpa
mia
fottuta
gelosia
И
я
знаю,
моя
чёртова
ревность
виновата
Ma
temo
che
venga
il
karma
con
calma
a
portarti
via
Но
боюсь,
карма
придёт
за
тобой
и
заберёт
E
infondo
comunque
sia
bella
che
provochi
aritmia
Но
глубже
всего,
хотя
бы
изредка
ты
вызываешь
аритмию
Sto
cercando
un
aggettivo
ma
son
possessivo
mia
Ищу
прилагательное,
но
у
меня
есть
предвзятость
моя
E
tu
sembri
una
dea
io
che
mi
son
fatto
un'idea
И
ты
кажешься
богиней,
что
создала
образ
во
мне
Butto
giù
il
rimorso
dentro
un
sorso
di
una
Menabrea
Выкидываю
угрызения
в
кружке
с
Менабреа
Siamo
quei
passi
cadiamo
alti
e
bassi
e
ci
alziamo
come
la
marea
Мы
падаем,
взлетаем,
словно
приливы
и
отливы
Sai
cosa
c'è
ho
capito
che
sai
per
come
sono
potrei
stare
solo
Знаешь,
я
понял,
что
ты
знаешь,
каким
я
могу
быть
наедине
Ma
senza
di
te
Но
без
тебя
Niente
avrebbe
più
senso
Всё
было
бы
бессмысленно
Mi
addormenterei
presto
Я
бы
быстро
уснул
E
volerei
dritto
ad
Est
И
полетел
бы
на
восток
Per
cercarti
tra
i
ricordi
che
ho
nascosto
senza
di
te
Искать
тебя
среди
спрятанных
воспоминаний
без
тебя
Tutto
questo
silenzio
Вся
эта
тишина
Non
sarebbe
lo
stesso
Будет
не
такой
E
volerei
dritto
ad
Est
И
полетел
бы
на
восток
E
ritrovarti
tra
i
ricordi
che
nascosto
dentro
di
me
Найти
тебя
среди
воспоминаний,
спрятанных
внутри
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.