UFO feat. LaKriss - Una Favola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UFO feat. LaKriss - Una Favola




Una Favola
A Fairytale
Ti racconto una favola bambina mia
Let me tell you a fairytale, my child,
In modo che sta notte tu possa dormire
So you can sleep soundly tonight.
C'era un papà rinchiuso in un'acciaieria
There was a father locked away in a steel mill,
La mamma dorme sola su un letto di spine
The mother sleeps alone on a bed of thorns.
A volte sai vorrebbero scappare via
Sometimes, you know, they wish they could run away,
Tra l'emicrania e tutti i cocktails di aspirine
Between the migraines and all the cocktails of aspirin.
Ma hanno imparato che su questa terra
But they have learned that on this earth,
La vita è bella, anche se è guerra,
Life is beautiful, even if it's war,
E non esiste un lieto fine
And there is no happy ending.
E non ci sono maghi ne unicorni e draghi
And there are no wizards, unicorns, or dragons,
E non ci sono spade sacre nelle rocce
And there are no sacred swords in stones,
Poste sul fondo dei laghi
Placed at the bottom of lakes.
Come posso dirti che succede
How can I tell you what happens,
Senza fare il pessimista
Without being pessimistic,
Quando a prima vista ogni certezza cede
When at first glance, every certainty gives way?
Dimmi come fare
Tell me what to do.
Vorrei insegnarti ad esser forte come i nonni
I would like to teach you to be strong like your grandparents,
Come I sogni di chi li sa realizzare
Like the dreams of those who know how to make them come true,
Come chi ha vissuto il bene e il male
Like those who have lived through good and evil,
E ora ha il cuore spezzato in mille pezzi
And now have their hearts broken into a thousand pieces,
E non ha mai smesso di amare
And have never stopped loving.
Ma se potessi io
But if I could,
Ti parlerei di che cos'è l'amore
I would tell you what love is,
L'universo chiuso dentro gli occhi tuoi
The universe enclosed within your eyes,
Una favola che è dentro una canzone
A fairytale that is inside a song,
Ma che parla di noi
But that speaks of us.
Ti racconto una favola bambina mia
Let me tell you a fairytale, my child,
In modo che domani possa essere sveglia
So you can be awake tomorrow,
Perché c'è chi ti farà compagnia
Because there are those who will keep you company,
Ma a stare al mondo qui nessuno te lo insegna
But no one teaches you how to be in this world.
Devi stringere i pugni mettici energia
You have to clench your fists, put energy into it,
Perché tra noi qui vince solo chi si impegna
Because among us here, only those who commit themselves win,
Come chi vive l'arte come terapia
Like those who live art as therapy,
E incide tagli all'anima con una penna
And engrave cuts on the soul with a pen.
Si perché qui le principesse non sposano lo scudiero
Yes, because here princesses don't marry the squire,
E tu non credere ne al lupo cattivo ne all'uomo nero
And you don't believe in the big bad wolf or the bogeyman,
Perché il primo è fedele e fa branco pure sul gelo
Because the first is faithful and packs even on ice,
Ed il secondo subisce dall'epoca del vangelo
And the second has suffered since the time of the Gospel.
Mi renderai fiero
You will make me proud,
E forse mi nasconderai segreti se sarò severo
And maybe you will hide secrets from me if I am strict,
Ma tu sei la speranza per il mondo intero
But you are the hope for the whole world,
Che hai scaldato il cuore di chi ce l'aveva sotto zero
That you have warmed the heart of those who had it below zero.
Ma se potessi io
But if I could,
Ti parlerei di che cos'è l'amore
I would tell you what love is,
L'universo chiuso dentro gli occhi tuoi
The universe enclosed within your eyes,
Una favola che è dentro una canzone
A fairytale that is inside a song,
Ma che parla di noi
But that speaks of us.
E solo crescendo
And only by growing up,
Capirai di che parlo ogni passo ti mostra la via
Will you understand what I'm talking about, each step shows you the way,
Quello che sarà meglio per te
What will be best for you,
Perché quello che hai dentro
Because what you have inside,
Sono gioia e speranza sei le chiavi di casa mia
Are joy and hope, you are the keys to my house,
Sei la fiaba che racconterò
You are the fairytale that I will tell.
Ma se potessi io
But if I could,
Ti parlerei di che cos'è l'amore
I would tell you what love is,
L'universo chiuso dentro gli occhi tuoi
The universe enclosed within your eyes,
Una favola che è dentro una canzone
A fairytale that is inside a song,
Ma che parla di noi
But that speaks of us.





Writer(s): Pietro Fornarelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.