UFO - No Place To Run - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction UFO - No Place To Run




No Place To Run
Нет места, чтобы бежать
Joey rides the subway
Джоуи едет в метро,
Fast from east to west
Быстро с востока на запад.
On the street he's number one
На улице он номер один,
Some say that he's the best
Некоторые говорят, что он лучший, детка.
Got something going on
Что-то происходит
In a honkey tonk down town
В шумном баре в центре города.
He is expected
Его ждут,
Word has got around
Слух разошелся.
The other-side of midnight
По ту сторону полуночи
Or in the combat zone
Или в боевой зоне,
Meeting no resistance
Не встречая сопротивления,
Joe stands alone
Джо стоит один.
Night riders prowling
Ночные всадники рыщут
Out into the night
В ночи.
There's someone else out there
Там кто-то еще,
And they're looking for a fight
И они ищут драки.
Between the rain soaked buildings
Между промокшими от дождя зданиями
A distant whistle blows
Раздается далекий свисток.
Fate lies in waiting
Судьба ждет,
It's hand it never shows
Свою руку она никогда не показывает.
* Heart beating like a drum
* Сердце бьется как барабан,
Out in this wasteland
В этой пустыне,
And there's no place baby for us to run
И нам некуда бежать, малышка.
(In) jungle land (baby)
(В) стране джунглей (детка)
Jungle land, jungle land
Страна джунглей, страна джунглей,
Jungle land. jungle land
Страна джунглей, страна джунглей.
Under the railway arches
Под железнодорожными арками
Someone calls his name
Кто-то зовет его по имени.
Streams out the words
Выкрикивает слова:
Come on boy this ain't no game
«Давай, парень, это не игра!»
One flash of bright cold stsel
Одна вспышка яркой холодной стали
In a stranger's hand
В руке незнакомца.
Kids dance away like shadows
Дети разбегаются, как тени,
There's no one to command
Некому командовать.
Joey's got his name
Имя Джоуи
Pairited on the wells
Написано на стенах,
On the side of buses
На бортах автобусов,
Subways and tenement halls
В метро и многоквартирных домах.
(Repeat *)
(Повтор *)
Jungle land, jungle land
Страна джунглей, страна джунглей,
Jungle land, jungle land
Страна джунглей, страна джунглей,
Jungle land, jungle land
Страна джунглей, страна джунглей,
Jungle land, jungle land
Страна джунглей, страна джунглей.





Writer(s): WAY PETER FREDRICK, MOGG PHILLIP JOHN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.