UGK - The Pimp & the Bun (Here We Go Again) - traduction des paroles en allemand

The Pimp & the Bun (Here We Go Again) - UGKtraduction en allemand




The Pimp & the Bun (Here We Go Again)
Der Pimp & der Bun (Es geht wieder los)
Say UGK shit just ain't that solo shit
Sag, UGK-Scheiß ist einfach nicht dieser Solo-Scheiß
Nigga this, that Bun B Pimp C shit nigga
Mann, das ist dieser Bun B Pimp C Scheiß, Mann
Well it's the Pimp and the Bun, we back in the game
Nun, es sind der Pimp und der Bun, wir sind zurück im Spiel
It's the Kingz of the Underground (ground) remember the name?
Es sind die Könige des Undergrounds (Ground), erinnerst du dich an den Namen?
I tell you niggaz got fat (fat) while Pimpin was gone
Ich sage dir, ihr Kerle seid fett geworden (fett), während Pimpin weg war
Now you fixin to cough it up, yo' ass was dead wrong
Jetzt wirst du es ausspucken müssen, dein Arsch lag total falsch
So it's best that you head home (why?) bitches the lead's blown
Also ist es am besten, du gehst nach Hause (warum?), Schlampen, das Blei fliegt
Then half of yo' head's gone, we'll be buyin yo' headstone
Dann ist die Hälfte deines Kopfes weg, wir kaufen deinen Grabstein
From the land where the Feds roam (for real) bleeders done bled strong
Aus dem Land, wo die Feds patrouillieren (echt), die Bluter haben stark geblutet
While they packin that infrared so break bread and just get gone
Während sie das Infrarot packen, also teil das Brot und verschwinde einfach
With them jazzy red-bones (bones) roam just like cattle (cattle)
Mit diesen jazzigen heißen Mädels (Mädels), ziehen umher wie Vieh (Vieh)
That's where you find them gangstas ridin tall in the saddle (saddle)
Da findest du die Gangster, die hoch im Sattel reiten (Sattel)
Can't fuck with P-I-M-P or that B-U-N
Kannst dich nicht mit P-I-M-P oder diesem B-U-N anlegen
You thought that UGK went away bitch but here we go again
Du dachtest, UGK sei weg, Schlampe, aber hier gehen wir wieder los
Here we go againnnnnn (ohh, here we go)
Hier gehen wir wieder lossssss (ohh, hier gehen wir los)
Here we go againnnnnn - thought what we had was over
Hier gehen wir wieder lossssss - dachtest, was wir hatten, sei vorbei
Here we go againnnnnn (ohh)
Hier gehen wir wieder lossssss (ohh)
Here we go againnnnnn
Hier gehen wir wieder lossssss
It's the Bun and the Pimp (Pimp) steak and the shrimp (shrimp)
Es sind der Bun und der Pimp (Pimp), Steak und die Shrimps (Shrimps)
Got my name cross the sky in a blimp
Habe meinen Namen quer über den Himmel in einem Zeppelin
It's UGK, I keep a trunk full of yay (yay) Swisha full of good (good)
Es ist UGK, ich habe einen Kofferraum voller Yay (Yay), Swisha voller Gutem (Gutem)
Robert Davis in my deck (deck) diamonds up against the wood (wood)
Robert Davis in meinem Deck (Deck), Diamanten gegen das Holz (Holz)
I was gone for a minute, hoes tried to steal my dream
Ich war für eine Minute weg, Nutten versuchten, meinen Traum zu stehlen
Bun B kept it poppin fo' years back on the scene
Bun B hat es jahrelang am Laufen gehalten, zurück auf der Szene
Got mo' better hoes now (now) boatload of money
Habe jetzt viel bessere Nutten (jetzt), eine Bootsladung Geld
Think my belly got a cold cause my paint's so runny
Glaube, mein Bauch hat sich erkältet, weil mein Lack so flüssig ist
I'm so cool to the shit, nigga I'm certified
Ich bin so cool mit dem Scheiß, Mann, ich bin zertifiziert
Lookin yellow sad bitches and niggaz off in they eyes (eyes)
Schaue neidischen Schlampen und Kerlen in die Augen (Augen)
You don't wanna see the Pimp free gettin paper (uhh)
Du willst den Pimp nicht frei sehen, wie er Geld macht (uhh)
Here we go again, fuck the law, fuck the haters
Hier gehen wir wieder los, scheiß auf das Gesetz, scheiß auf die Hater
Now what's up with the tough talkin? What's goin on with the cappin?
Nun, was ist los mit den harten Sprüchen? Was geht ab mit dem Aufschneiden?
What's happenin with all that "I'm runnin the game" and you're rappin?
Was passiert mit all dem "Ich beherrsche das Spiel" und deinem Rappen?
You musta realized you the porter, I'm the captain of this vessel (yeah)
Du musst erkannt haben, du bist der Portier, ich bin der Kapitän dieses Schiffes (yeah)
Suggest to gettin out, commence to steppin
Schlage vor, auszusteigen, fang an zu gehen
Reppin niggaz like a gear-o, the game need a hero
Vertrete die Jungs wie ein Held, das Spiel braucht einen Helden
Not another fake-ass Pacino or wannabe De Niro
Nicht noch einen Fake-Arsch Pacino oder Möchtegern De Niro
A real pistolero bandito that's "muy malo"
Ein echter Pistolero Bandito, der "muy malo" ist
A certified from [?] sick artist to The Apollo
Ein zertifizierter kranker Künstler von [?] bis zum Apollo
That's mo', ghetto than Rollo, ask around, take a census
Das ist mehr Ghetto als Rollo, frag rum, mach eine Zählung
Of fingers pointin back to the brothers in matchin Benzes
Von Fingern, die zurück auf die Brüder in passenden Benzes zeigen
We don't need no mo' friends (friends) got enough as it is (is)
Wir brauchen keine Freunde mehr (Freunde), haben genug, wie es ist (ist)
Cause we all about the biz bitch so here we go again
Denn uns geht es nur ums Geschäft, Schlampe, also hier gehen wir wieder los
Now what you know about it bitch? It's "UGK 4 Life" (life)
Nun, was weißt du darüber, Schlampe? Es ist "UGK 4 Life" (Leben)
A pistol to your Hilfiger, dick up in your wife
Eine Pistole an deinen Hilfiger, Schwanz in deiner Frau
Got the pound pump for three, cause you know I just pay one
Habe das Pfund für drei bekommen, denn du weißt, ich zahle nur eins
Nine past half hoes got ten then did none
Neun nach halb, Nutten hatten zehn, dann keine
Man you know we got the [?] mention [?] goin for five
Mann, du weißt, wir haben das [?], erwähne [?], geht für fünf
I'm a step on that bitch twice, still spray water to your eyes
Ich werde das Zeug zweimal strecken, wird dir trotzdem das Wasser in die Augen treiben
When you hit it with the soda it's gon' bubble up and rise
Wenn du es mit Soda mischst, wird es blubbern und aufgehen
Got no cheese to get me up out this bitch, I'm goin lie
Habe kein Geld, um mich hier rauszuholen, Schlampe, ich werde lügen
Still signed to Jive, I'm Rap-A-Lot mafia (uhh)
Immer noch bei Jive unter Vertrag, ich bin Rap-A-Lot Mafia (uhh)
Trill Entertainment perfect, no it ain't no stoppin us
Trill Entertainment perfekt, nein, nichts kann uns aufhalten
UGK Records is an institution
UGK Records ist eine Institution
[?] freed the Pimp, it's goin down in Houston
[?] befreite den Pimp, es geht ab in Houston
Ohh here we go - baby, woo!
Ohh hier gehen wir los - Baby, woo!





Writer(s): Butler Chad L, Freeman Bernard James, Thomas Byron O, Isley Ernie, Isley Marvin, Isley O Kelly, Isley Ronald, Isley Rudolph Bernard, Jasper Chris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.