Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
Это
не...
Das
ist
nicht...
С
неба
ясного,
с
неба
чистого
опустилась
звезда
Vom
klaren
Himmel,
vom
reinen
Himmel
fiel
ein
Stern
herab
Смейся
девица,
смейся
милая,
ведь
с
тобой
навсегда
Lache,
Mädel,
lache,
Liebste,
denn
du
bist
für
immer
mein
Утро
раннее,
полдень
студеный,
ночь
красавица
мгла
Früher
Morgen,
kalter
Mittag,
Nacht,
du
schöne
Dämmerung
С
неба
ясного,
с
неба
чистого
опустилась
звезда
Vom
klaren
Himmel,
vom
reinen
Himmel
fiel
ein
Stern
herab
Расплетаются
все
сомнения
словно
косы
твои
Alle
Zweifel
lösen
sich
wie
deine
Zöpfe
auf
Невезения,
невезения
в
снах
своих
видишь
ты
Pech,
nur
Pech,
das
siehst
du
in
deinen
Träumen
Запорошены
стежка
инеем,
мгла
на
сердце
легла
Pfade
sind
von
Reif
bedeckt,
Dämmerung
legt
sich
aufs
Herz
С
неба
ясного,
с
неба
чистого
опустилась
звезда
Vom
klaren
Himmel,
vom
reinen
Himmel
fiel
ein
Stern
herab
Ой
да
озарило
землю
ярко
Oh
ja,
die
Erde
erhellte
sich
hell
Ой
да
Божьим
тварям
стало
жарко
Oh
ja,
Gottes
Geschöpfen
wurde
heiß
Ой
да
приклонили
листья
в
корни
Oh
ja,
die
Blätter
neigten
sich
zu
den
Wurzeln
Ой
да
разлетелись
непокорны
Oh
ja,
sie
flogen
ungezähmt
davon
Кружат-кружат
голову
пожары
Brände
wirbeln,
wirbeln
dir
den
Kopf
В
душеньке
засохли
океаны
In
der
Seele
sind
die
Ozeane
ausgetrocknet
Все
твои
полупусты
стаканы
All
deine
halbleeren
Gläser
Бала
на
костях
им
было
мало
Ein
Ball
auf
Knochen
war
ihnen
nicht
genug
С
неба
ясного,
с
неба
чистого
опустилась
звезда
Vom
klaren
Himmel,
vom
reinen
Himmel
fiel
ein
Stern
herab
Смейся
девица,
смейся
милая,
ведь
с
тобой
навсегда
Lache,
Mädel,
lache,
Liebste,
denn
du
bist
für
immer
mein
Утро
раннее,
полдень
студеный,
ночь
красавица
мгла
Früher
Morgen,
kalter
Mittag,
Nacht,
du
schöne
Dämmerung
С
неба
ясного,
с
неба
чистого
опустилась
звезда...
Vom
klaren
Himmel,
vom
reinen
Himmel
fiel
ein
Stern
herab...
Льётся
плач
по
улицам
пустым
Weinen
fließt
durch
leere
Straßen
Смейся,
не
до
смеха
будет
им
Lache,
ihnen
wird
nicht
nach
Lachen
sein
Смейся,
не
до
смеха
будет
им
Lache,
ihnen
wird
nicht
nach
Lachen
sein
Льётся
плач
по
улицам
пустым
Weinen
fließt
durch
leere
Straßen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): трушек дарья игоревна, чубис андрей геннадьевич, дресвянский евгений владимирович
Album
Звезда
date de sortie
28-03-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.