Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Döndün
gibi
yine
sanki
evine
(döndün)
Du
bist
zurückgekehrt,
als
wärst
du
wieder
zu
Hause
(zurückgekehrt)
Sürtüklerle
pençe
sokakta
no
perde
Schlampen
mit
Klauen
auf
der
Straße,
keine
Vorhänge
Durakta
inecek
kalmadı
insan
An
der
Haltestelle
ist
niemand
mehr
zum
Aussteigen
Ölüm
ediyor
tutsak
caddeler
ve
ışıklar
(ışıklar)
Der
Tod
hält
Straßen
und
Lichter
gefangen
(Lichter)
Gözlerini
aç
vermiyorlar
taht
Öffne
deine
Augen,
sie
geben
dir
den
Thron
nicht
Kulakları
aç
silahına
davran
Öffne
deine
Ohren,
greif
zu
deiner
Waffe
Dudakların
doysun
doldu
sözlerin
yalan
Lass
deine
Lippen
satt
werden,
deine
Worte
sind
voller
Lügen
Yeterki
iyi
ol,
iyi
ol
yeter
Hauptsache,
du
bist
okay,
sei
einfach
okay
Gömdü
beni
kader
Das
Schicksal
hat
mich
begraben
Süzdü
seni
hayat
Das
Leben
hat
dich
ausgesiebt
Aldı
beni
zaman
Die
Zeit
hat
mich
genommen
Üzdü
seni
para
Das
Geld
hat
dich
betrübt
Gömdü
beni
kader
Das
Schicksal
hat
mich
begraben
Süzdü
seni
hayat
Das
Leben
hat
dich
ausgesiebt
Aldı
beni
zaman
Die
Zeit
hat
mich
genommen
Üzdü
seni
para
Das
Geld
hat
dich
betrübt
Paralar
eder
deniz
kenarında
dans
Geld
tanzt
am
Meeresufer
Parıldıyor
kolyeler
2 cup
2 shot
(ah)
Halsketten
funkeln,
2 Cups,
2 Shots
(ah)
Kesilen
damar
damar
beni
yoran
ne?
Durchtrennte
Ader,
was
ermüdet
mich?
Biten
zaman
seni
alan
ne?
Vergehende
Zeit,
was
nimmt
dich
mit?
Zamandan
alamadım
alacakları
Ich
konnte
meine
Forderungen
nicht
von
der
Zeit
eintreiben
Derdime
dermanım
alacaklarım
Meine
Medizin
für
meine
Sorgen
sind
meine
Forderungen
Zaman
benden
aldı
alacaklarını
Die
Zeit
hat
mir
meine
Forderungen
genommen
Düşünemedim
seni
alacaklarını
(yea
yea)
Ich
konnte
nicht
ahnen,
dass
sie
dich
mir
nehmen
würde
(yea
yea)
Zamandan
alamadım
alacaklarımı
Ich
konnte
meine
Forderungen
nicht
von
der
Zeit
eintreiben
Derdime
dermanım
alacaklarım
Meine
Medizin
für
meine
Sorgen
sind
meine
Forderungen
Zaman
benden
aldı
alacaklarını
Die
Zeit
hat
mir
meine
Forderungen
genommen
Düşünemedim
seni
alacaklarını
Ich
konnte
nicht
ahnen,
dass
sie
dich
mir
nehmen
würde
Takmıyorum
üstüme
süslü
takı
Ich
trage
keinen
protzigen
Schmuck
Küpelerim
yeterince
şık
Meine
Ohrringe
sind
schick
genug
Benim
hayatım
kayık
Mein
Leben
ist
ein
Kahn
Üzgünüm
saatim
bitik
Tut
mir
leid,
meine
Uhr
ist
kaputt
Gökkuşağı
doldu
benim
evrenim
Mein
Universum
ist
voller
Regenbögen
Tıpkı
gözlerin
gibi
aynı
güzelliğin
Genau
wie
deine
Augen,
die
gleiche
Schönheit
Ben
bende
değilim
artık
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst
Sen
bende
kal
ne
olur
Bleib
bei
mir,
bitte
Yakaladım
seni
sokaklarında
Ich
habe
dich
in
ihren
Straßen
erwischt
Arkama
baktığımda
nedir
kalan?
Wenn
ich
zurückblicke,
was
bleibt
dann?
Bulutlara
davran
yakın
Greif
nach
den
Wolken,
ganz
nah
Küçücük
kalbinle
buna
yakın
(yes)
Mit
deinem
winzigen
Herzen,
so
nah
(yes)
Geceleri
tüttür
Zünde
es
nachts
an
Dün
bugün
yarın
gibi
Wie
gestern,
heute,
morgen
Ceplerim
duygu
dolu
Meine
Taschen
sind
voller
Gefühle
Paylaşamıyorum
ki
onu
(duygu
dolu)
Ich
kann
sie
nicht
teilen
(voller
Gefühle)
Ceplerim
duygu
dolu
ey
Meine
Taschen
sind
voller
Gefühle,
ey
Ceplerim
duygu
dolu
yeah
Meine
Taschen
sind
voller
Gefühle,
yeah
Geceleri
tüttür
Zünde
es
nachts
an
Dün
bugün
yarın
gibi
Wie
gestern,
heute,
morgen
Zamandan
alamadım
alacaklarımı
Ich
konnte
meine
Forderungen
nicht
von
der
Zeit
eintreiben
Derdime
dermanım
alacaklarım
Meine
Medizin
für
meine
Sorgen
sind
meine
Forderungen
Zaman
benden
aldı
alacaklarını
Die
Zeit
hat
mir
meine
Forderungen
genommen
Düşünemedim
seni
alacaklarını
Ich
konnte
nicht
ahnen,
dass
sie
dich
mir
nehmen
würde
Zamandan
alamadım
alacaklarımı
Ich
konnte
meine
Forderungen
nicht
von
der
Zeit
eintreiben
Derdime
dermanım
alacaklarım
Meine
Medizin
für
meine
Sorgen
sind
meine
Forderungen
Zaman
benden
aldı
alacaklarını
Die
Zeit
hat
mir
meine
Forderungen
genommen
Düşünemedim
seni
alacaklarını
Ich
konnte
nicht
ahnen,
dass
sie
dich
mir
nehmen
würde
Gömdü
beni
kader
Das
Schicksal
hat
mich
begraben
Süzdü
seni
hayat
Das
Leben
hat
dich
ausgesiebt
Aldı
beni
zaman
Die
Zeit
hat
mich
genommen
Üzdü
seni
para
Das
Geld
hat
dich
betrübt
Gömdü
beni
kader
(zaman,
zaman)
Das
Schicksal
hat
mich
begraben
(Zeit,
Zeit)
Süzdü
seni
hayat
(zaman,
zaman)
Das
Leben
hat
dich
ausgesiebt
(Zeit,
Zeit)
Aldı
beni
zaman
Die
Zeit
hat
mich
genommen
Üzdü
seni
para
Das
Geld
hat
dich
betrübt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Atid
date de sortie
14-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.