Unchain - Aurora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unchain - Aurora




Aurora
Aurora
どこへゆき何をする?
Where are we going, what are we doing?
(刻々と)
(Moment by moment)
ただ移ろいゆく
Just changing constantly
(まるでオーロラ)
(Like the aurora)
君にはどう映るの?
How do I appear to you?
(一体僕は)
(Who am I, really?)
どんなイキモノだ?
What kind of being am I?
ねえ教えてよ
Come on, tell me
心はがらんどうのシジマ
My heart is an empty, silent void
灯りのない夜の海
An unlit sea at night
僕は
I am
誰で
Who?
何の
What?
ために
Why?
生まれ
Born,
やがて
And then,
死んで
Die.
ゆくの
Time and time
何度も
Again
何度も
Again
何度も
Again
何度も
Again
問いかけ
Questioning
問いかけ
Questioning
問いかける
Questioning
群れを為して
Following the herd
他人を真似て
Imitating others
時間潰して
Wasting time
見失ってゆく
Losing my way
どこへゆき何をする?
Where are we going, what are we doing?
(ゆらゆらと)
(Swaying gently)
ただ代わる代わる
Just changing places constantly
放浪エキストラ
Wandering extras
君にはどう映るの?
How do I appear to you?
(一体僕は)
(Who am I, really?)
どんなイキモノだ?
What kind of being am I?
ねえ教えてよ
Come on, tell me
該当データない
No matching data
パスワードもない
No password either
目を閉じ想像してよ
Close your eyes and imagine
そこじゃ僕はヒーロー
In that world, I'm a hero
惜しまれながら死んでゆく
Dying, mourned by all
地球救う猛き 英雄
A mighty hero, saving the Earth
夢はデッカくていい
I can dream big
みんな
Everybody
例外
Wants
になり
To be
たくて
An
なれな
Exception,
くて他
But they
人に
Can't
すがる
And they
答え
Lean on
なんか
Others,
わから
Seeking
ないよ
Answers.
迷い
I
ながら
Wander,
出会い
Meet,
別れ
Part,
巡る
And the cycle continues.
100年足らずで
In less than a hundred years
僕に出来ること
All that I can do
世界にとっちゃ
Will be no more than a pebble
石ころに過ぎない
To the world
ドコヘユキナニヲスル?
Dokoyuki nanisuru?
どこへゆき何をする?
Where are we going, what are we doing?
(刻々と)
(Moment by moment)
ただ移ろいゆく
Just changing constantly
(まるでオーロラ)
(Like the aurora)
誰がため生きるのでしょう?
Who do we live for?
(自分のため?)
(For ourselves?)
いや君のため?
Or for you?
(全然わかんないや)
(I have no idea)
迷走で何が悪い
There's nothing wrong with being lost
(空っぽでも)
(Even if I'm empty)
やはり特別な
I'm still special
(血の証)
(By blood)
探し続けるのだろう
I'll keep searching
夢を見て
With dreams in my eyes
そうさ夢を見て
Yes, with dreams in my eyes
ずっと夢を見て
Always with dreams in my eyes





Writer(s): 谷川 正憲, 谷川 正憲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.