Unchain - Elephant Ship - traduction des paroles en allemand

Elephant Ship - Unchaintraduction en allemand




Elephant Ship
Elefantenschiff
Take it easy 水のように 命の姿を変えて
Nimm's leicht, wie Wasser, verwandle die Gestalt des Lebens
Take it easy 鳥のように 光を求め羽ばたくのよ
Nimm's leicht, wie ein Vogel, schlag die Flügel auf der Suche nach Licht
また 明日 君に会う Love you 虹が出る予感
Bis morgen, wenn ich dich wiedersehe, Love you, Vorfreude auf Regenbogen
泡沫 染まる潮騒 海は唄う
Schäumende Brandung, gefärbt vom Meer, das singt
Sail on the sea, sail on the sea
Sail on the sea, sail on the sea
進め 手の鳴る方へ
Vorwärts, dorthin, wo Hände klatschen
Waiting for you, waiting for you
Waiting for you, waiting for you
心を追い越して
Überhol das eigene Herz
Adieu, Adieu 今日の自分 I do I do 振り向かずに
Adieu, Adieu, heutiges Ich, I do I do, ohne zurückzublicken
未だ見ぬ 未来という 彼方へ
Dem unbekannten Morgen namens Zukunft entgegen
さあ愛を漕ぎ出せ
Rudere die Liebe hinaus
I'm afraid この広い 氷の海で
Ich fürchte mich, in diesem weiten eisigen Meer
落とす涙は解けない
Lösen vergossene Tränen es nicht
吐き出す言葉は空を切って
Ausgespuckte Worte durchschnitten die Luft
水平に吸い込まれて消えた
Wurden von der Horizontlinie eingesogen und verschwanden
Be awake, be awake till I break
Be awake, be awake, bis ich zerbreche
Don't escape, don't escape from my blaze
Don't escape, don't escape my Flammenmeer
I'm a blade 仄暗い 不自由の底で
Ich bin eine Klinge, auf dem schummrigen Grund der Unfreiheit
溺れた傷は癒えない
Heilen ertrunkene Wunden nicht
I can take, I can take the blame
I can take, I can take die Schuld
Don't escape, don't escape from my fate
Don't escape, don't escape my Schicksal
Let's steer the ship yeah
Steuern wir das Schiff, yeah
Take it easy 水のように 命の姿を変えて
Nimm's leicht, wie Wasser, verwandle die Gestalt des Lebens
Take it easy 鳥のように 光を求め羽ばたくのよ
Nimm's leicht, wie ein Vogel, schlag die Flügel auf der Suche nach Licht
また 明日 君に会う Love you 虹が出る予感
Bis morgen, wenn ich dich wiedersehe, Love you, Vorfreude auf Regenbogen
泡沫 染まる夕凪 風は唄う
Schäumende Windstille, gefärbt vom Wind, der singt
Sail on the sea, sail on the sea
Sail on the sea, sail on the sea
目覚めたカモメたち
Die erwachten Möwen
Waiting for you, waiting for you
Waiting for you, waiting for you
雲を突き抜けて
Durchbrech die Wolken
Adieu, Adieu 弱き自分 I do, I do 振り向かずに
Adieu, Adieu, schwaches Ich, I do, I do, ohne zurückzublicken
未だ見ぬ 未来という 彼方へ
Dem unbekannten Morgen namens Zukunft entgegen
さあ愛を漕ぎ出せ
Rudere die Liebe hinaus
Take it easy 水のように 命の姿を変えて
Nimm's leicht, wie Wasser, verwandle die Gestalt des Lebens
Take it easy 鳥のように 光を求め羽ばたくのよ
Nimm's leicht, wie ein Vogel, schlag die Flügel auf der Suche nach Licht
また 明日 君に会う Love you 虹が出る予感
Bis morgen, wenn ich dich wiedersehe, Love you, Vorfreude auf Regenbogen
泡沫 響く面舵 空に吠える
Schäumende Steuerbordschläge, heulen zum Himmel
Got my heartbeat got my heartbeat
Got my heartbeat got my heartbeat
胸の高鳴る方へ
Dorthin, wo die Brust heftig pocht
Please wait for me please wait for me
Please wait for me please wait for me
遥かまで轟け
Dröhn bis in die Ferne
Adieu, Adieu my glory days
Adieu, Adieu, meine Ruhmeszeiten
I do, I do don't look back again
I do, I do, schau nie wieder zurück
未だ見ぬ 未来という あなたへ
Dem unbekannten Morgen namens Du entgegen
Now, this journey has just begun
Nun, diese Reise hat erst begonnen





Writer(s): Masanoritanigawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.