Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engkaulah
ratu
di
mahligai
permata
Ты
была
царицей
в
чертоге
из
жемчуга,
Istana
bayangan
syurga
Во
дворце,
что
виделся
райским
садом.
Harta
dan
takhta
mengaburi
mata
Богатства
и
власть
затмили
тебе
взор,
Tersesat
dikau
di
terang
cahaya
Ты
заблудилась
в
лучах
сияния,
Langsung
tidak
kau
endah
kata
bicara
Не
внемля
словам
правдивым
вовсе.
Utusan
hud-hud
yang
benar
Послание
птицы
Худхуд
истинно,
Seruan
mengajakmu
taat
Yang
Esa
Призыв
к
тебе
обратиться
к
Единому
Богу,
Tinggalkan
menyembah
Tuhan
sang
suria
Оставить
поклонение
богу
солнца.
Balqis,
kau
bijak
dalam
menilai
dan
membuat
Балкыс,
ты
мудра
в
суждениях
и
выборе
Di
antara
yang
sementara
dan
yang
kekal
buat
Между
тем,
что
временно,
и
тем,
что
вечно
Keindahan
dunia
yang
hanya
pinjaman
untuk
Красота
мирская
- лишь
заём
на
миг,
Seketika
На
краткий
срок,
Atau
kebahagiaan
hidup
di
akhirat
yang
Или
счастье
в
мире
ином,
Dijanjikan-Nya
Что
обещан
нам
Богом.
Tak
perlu
kau
singkapi
labuh
kainmu
Не
нужно
было
подбирать
тебе
подол
платья,
Ketika
kau
melangkah
ke
istana
Sulaiman
Когда
ты
шла
во
дворец
Сулеймана.
Bukannya
air
yang
kau
pijak
tapi
kaca
То
был
не
ручей
под
ногами,
а
гладкое
стекло,
Terpedaya
dikau
dek
kemilau
sinarnya
Ты
была
обманута
его
сиянием.
Hanya
sekelip
mata
mahligaimu
pun
beralih
В
мгновение
ока
чертог
твой
переместился,
Ifrit
memindahkannya
tanpa
kau
sedari
Ифрит
перенес
его,
пока
ты
не
заметила.
Kebijaksanaan
Sulaiman
telah
merubah
sekeping
Мудрость
Сулеймана
изменила
твое
Akhirnya
Balqis
akur
juga
akan
kelemahan
В
конце
концов,
Балкыс,
ты
признала
Kau
kutip
iktibar
dari
apa
yang
telah
engkau
Ты
извлекла
урок
из
пройденного
Menjadikan
kau
isteri
yang
taat
kepada
Став
преданной
женой
Pangkat
dan
jua
harta
tak
menjamin
bahagia
Звания
и
богатства
не
гарантируют
счастья,
Cantik
dan
keayuan
wajah
kan
pudar
akhirnya
Красота
и
прелесть
лица
увянут,
Kemiskinan
di
dunia
tak
bererti
kau
terhina
Бедность
земная
- не
бесчестье,
Itu
hanya
di
pandangan
mata
Это
лишь
в
глазах
смотрящего.
Kemewahan
tidak
bermakna
hidupmu
Роскошь
не
значит,
что
жизнь
твоя
Akan
sentosa
Будет
счастливой.
Kesempurnaan
Tuhan
menilainya
Лишь
Бог
судит
о
совершенстве.
Kemiskinan
di
dunia
tak
bererti
kau
terhina
Бедность
земная
- не
бесчестье,
Itu
hanya
di
pandangan
mata
Это
лишь
в
глазах
смотрящего.
Kemewahan
tidak
bermakna
hidupmu
Роскошь
не
значит,
что
жизнь
твоя
Akan
sentosa
Будет
счастливой.
Kesempurnaan
Tuhan
Лишь
Бог
Menilainya
Судит
о
совершенстве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Balqis
date de sortie
03-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.