UNISON SQUARE GARDEN - 10% Roll, 10% Romance - traduction des paroles en allemand




10% Roll, 10% Romance
10% Roll, 10% Romantik
Yes, 1secでコンタクト
Ja, 1 Sekunde für den Kontakt
2sec そして check my toe
2 Sekunden, und dann prüfe ich meine Zehenspitze
3sec お手をどうぞ, right?
3 Sekunden, deine Hand bitte, richtig?
カチコチと歯車が回り出す
Klick-klack, die Zahnräder beginnen sich zu drehen
けど乗せた片足だけ進んでく
Aber nur der eine gesetzte Fuß bewegt sich vorwärts
変だな どうやって呼吸をしてるのか
Seltsam, wie atme ich eigentlich?
わからないまま日々が rolling playing していく
Ohne es zu wissen, rollen und spielen die Tage dahin
肝心要のハートが歌わない
Das allerwichtigste, mein Herz, singt nicht
どうした?日和見主義楽譜が必要かい?
Was ist los? Brauchst du opportunistische Notenblätter?
空気読んじゃダメな時もたまにはあるから
Manchmal gibt es auch Zeiten, da darf man die Stimmung nicht lesen
1beat 賛美、火を付けて! hah
1 Beat des Lobes, zünde es an! Hah
子供だまし like such a メロドラマ?
Kindertäuschung, wie so ein Melodrama?
嗤っているだけならお呼びじゃないぜ
Wenn du nur spottest, bist du hier nicht erwünscht
さぁ純情コーディネート ちょっと着替えたら
Komm, reine Koordination, wenn du dich ein wenig umziehst
どこへでも行けるさ ドアを開けておいたんだよ
Kannst du überall hingehen, ich habe die Tür für dich offengelassen
奏でたまえ hah
Spiel es, hah!
テイクミーアウト! 照れながら手を握ったら
Nimm mich mit! Wenn ich schüchtern deine Hand nehme
僥倖なリズムをお目にかけましょう
Werde ich dir einen glückseligen Rhythmus zeigen
君がどんな風に世界と踊るのか
Wie du wohl mit der Welt tanzt
もったいないから ちょっとずつ教えて欲しいんだ
Es wäre zu schade, also möchte ich, dass du es mir Stück für Stück zeigst
テイクミーアウト! 110%のシンパシー
Nimm mich mit! 110% Sympathie
リンクしたってしばらく内緒にしよう
Auch wenn wir verbunden sind, lass es uns eine Weile geheim halten
だってこんな君を近くで見れるのは
Denn dich so nah sehen zu können
有史以来僕だけかも ねえ
Ist seit Anbeginn der Geschichte vielleicht nur mir vergönnt, hey
1secでコンタクト
1 Sekunde für den Kontakt
2sec そして check my toe
2 Sekunden, und dann prüfe ich meine Zehenspitze
3sec お手をどうぞ right!
3 Sekunden, deine Hand bitte, richtig!
あちこちの街角がざわつく そうか
Die Straßenecken hier und da werden unruhig, so ist das also
どこにでも主人公は芽を吹く
Überall sprießen Protagonisten hervor
だってそうじゃなきゃページはめくれないんです
Denn sonst kann man die Seiten ja nicht umblättern
わびさび、気を付けて! hah
Wabi-Sabi, sei vorsichtig! Hah
善も悪も笑止 like 常識のるつぼ 一方通行のメガネじゃ嗤われちゃうぜ
Gut und Böse sind lachhaft, wie ein Schmelztiegel des gesunden Menschenverstands. Mit einer Einbahnstraßen-Brille wirst du ausgelacht werden
さあ純情コーディネート 真実探しかい?
Na, reine Koordination, suchst du die Wahrheit?
いや、真実なんかはない現実が無数にあるだけ
Nein, es gibt keine Wahrheit, nur unzählige Realitäten
キャッチボールの用意はいいかい
Bist du bereit für ein Fangspiel?
ありえない動揺で足元がおぼつかないなら
Wenn du durch unglaubliche Aufregung unsicher auf den Beinen bist
興奮を同じ数ぶつけて消しちゃおう
Lass uns die gleiche Menge Erregung dagegenhalten und sie auslöschen
君がどんなフレームに僕を入れるのか
In welchen Rahmen du mich wohl einfügst
知りたいけど 4年ぐらいは後でもいいか
Das möchte ich wissen, aber vielleicht ist es auch in etwa vier Jahren noch okay?
焦燥でこの呼吸を汚しちゃっても eyes to eyes
Auch wenn Ungeduld diesen Atem trübt, Auge in Auge
もう一度やってみよう、you're sweet!
Lass es uns noch einmal versuchen, du bist süß!
だってこんな君を近くで見れるのは 有史以来僕だけかも
Denn dich so nah sehen zu können, ist seit Anbeginn der Geschichte vielleicht nur mir vergönnt
ひとつまみくらいの勇気でロマンスは加速していくかしら
Wird die Romanze mit einer Prise Mut wohl beschleunigt?
運命に踊らされるぐらいなら
Wenn ich schon vom Schicksal zum Tanzen gebracht werde
いっそ地球の自転を急かしちゃうくらいの BPMで
Dann lieber mit einem BPM, das die Erdrotation beschleunigt
1, 2, 1, 2
1, 2, 1, 2
テイクミーアウト! 照れながら手を握ったら
Nimm mich mit! Wenn ich schüchtern deine Hand nehme
金輪際 追いつけないとこまで行きましょう
Lass uns dorthin gehen, wo uns für immer niemand mehr einholen kann
テイクミーアウト! 照れながら手を握ったら
Nimm mich mit! Wenn ich schüchtern deine Hand nehme
僥倖なリズムをお目にかけましょう
Werde ich dir einen glückseligen Rhythmus zeigen
君がどんな風に世界と踊るのか
Wie du wohl mit der Welt tanzt
もったいないから ちょっとずつ教えて欲しいんだ
Es wäre zu schade, also möchte ich, dass du es mir Stück für Stück zeigst
テイクミーアウト! 110%のシンパシー
Nimm mich mit! 110% Sympathie
リンクしたってしばらく内緒にしよう
Auch wenn wir verbunden sind, lass es uns eine Weile geheim halten
だってこんな君を近くで見れるのは
Denn dich so nah sehen zu können
有史以来僕だけで十分だからさ
Ist seit Anbeginn der Geschichte für mich allein schon genug
片足ずつでいい キャンバスにta-ta-la-ta 踏み込んだら
Ein Fuß nach dem anderen genügt, wenn du auf die Leinwand trittst, ta-ta-la-ta
You see the light! 奏でたまえ! ねえ
Du siehst das Licht! Spiel es! Hey
1secでコンタクト
1 Sekunde für den Kontakt
2sec そして Check my toe
2 Sekunden, und dann prüfe ich meine Zehenspitze
3sec お手をどうぞ right!
3 Sekunden, deine Hand bitte, richtig!





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.