Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - 23:25
歪んでいたのは昨日のせいだった
It
was
yesterday's
fault
that
I
was
distorted
不安定なんだニュートラルコーナーは
The
neutral
corner
is
unstable
管制塔からの連絡はまだないな
There's
still
no
contact
from
the
control
tower
答えがちょっと見にくいもんなんで
Because
the
answer
is
a
bit
hard
to
see
間違ってたって間違っちゃいないよ
Even
if
it
was
wrong,
it's
not
wrong
人生はきっと微妙なさじ加減で
Life
is
probably
a
subtle
balance
彩られては花盛り
少しあっては雨ふらし
Colored
and
blooming,
a
little
rain
続いてんだよ
わかんねぇかな
It
continues,
don't
you
understand?
タイミングまた裏返し
また金縛り
また眠れない
Timing
back
to
back,
again
sleep
paralysis,
again
sleepless
揺らいでる風景も七色のステージに変えて
キラキラ
The
swaying
scenery
turns
into
a
seven-colored
stage,
sparkling
望遠鏡からつながった
あさきゆめみし神の力で
Connected
from
the
telescope,
with
the
power
of
shallow
dreams
今握り締めて走り出せば空も飛べるようなお年頃ですもの
If
you
hold
it
now
and
start
running,
you
could
fly
through
the
sky
at
this
age
お天気リポーター偶像に頓挫した
The
weather
reporter
idol
failed
未だかつてない未定の空模様
Unprecedented,
uncertain
weather
千に一つの確率で幻
A
one
in
a
thousand
chance,
an
illusion
彩られては花盛り
少しあっては雨ふらし
Colored
and
blooming,
a
little
rain
続いてんだよ
わかんねぇかな
It
continues,
don't
you
understand?
一斉のせで飛び交った白鳥の湖に騙されて
Deceived
by
the
swarm
of
white
swans
浮かんでる球体の上に乗って地球を探検
みたいな
Riding
on
a
floating
sphere,
exploring
the
earth,
like
that
台本通りにやれそうかい
やれそうにもないから諦めて
Can
you
do
it
according
to
the
script?
It
doesn't
seem
like
it,
so
give
up
誰も知らんような
抜け道をさ
抜け道をさ
カーナビみたいにさ
A
way
that
no
one
knows,
a
way,
a
way,
like
a
car
navigation
帰ろう世界へ
Let's
go
back
to
the
world
あるもの全部をつかんで行く
Grab
everything
there
is
帰ろう世界へ
Let's
go
back
to
the
world
右も左もあったもんか
No
right
or
left
現実なんてこんなもんだ
Reality
is
like
this
光と影あべこべになって
Light
and
shadow
reversed
タイミングまた裏返し
また金縛り
また眠れない
Timing
back
to
back,
again
sleep
paralysis,
again
sleepless
揺らいでる風景も七色のステージに変えて
キラキラ
The
swaying
scenery
turns
into
a
seven-colored
stage,
sparkling
望遠鏡からつながった
あさきゆめみし神の力で
Connected
from
the
telescope,
with
the
power
of
shallow
dreams
今握り締めて走り出せば空も飛べるようなお年頃ですもの
If
you
hold
it
now
and
start
running,
you
could
fly
through
the
sky
at
this
age
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Album
JET CO.
date de sortie
07-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.