Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - 23:25
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歪んでいたのは昨日のせいだった
Вчерашний
день
виноват
в
моей
рассеянности,
不安定なんだニュートラルコーナーは
На
нейтральной
полосе
всегда
так
шатко,
管制塔からの連絡はまだないな
Связи
с
диспетчерской
всё
ещё
нет,
понимаешь?
答えがちょっと見にくいもんなんで
Ответы
не
всегда
очевидны,
милая,
間違ってたって間違っちゃいないよ
Даже
если
ошибся,
это
не
значит,
что
всё
пропало,
人生はきっと微妙なさじ加減で
Жизнь
– это
тонкий
баланс,
изящное
искусство,
彩られては花盛り
少しあっては雨ふらし
Расцветает
буйным
цветом,
потом
поливает
дождиком,
続いてんだよ
わかんねぇかな
Так
и
продолжается,
разве
ты
не
видишь?
タイミングまた裏返し
また金縛り
また眠れない
Снова
сбился
ритм,
снова
паралич,
снова
не
могу
уснуть,
揺らいでる風景も七色のステージに変えて
キラキラ
Этот
зыбкий
пейзаж
превращается
в
радужную
сцену,
сверкает,
望遠鏡からつながった
あさきゆめみし神の力で
Через
телескоп
вижу
сладкий
сон,
дар
богов,
今握り締めて走り出せば空も飛べるようなお年頃ですもの
Если
сейчас
сжать
кулаки
и
побежать,
то
взлечу,
ведь
я
ещё
в
том
возрасте,
когда
это
возможно,
не
так
ли?
お天気リポーター偶像に頓挫した
Моя
карьера
телеведущего-метеоролога
провалилась,
未だかつてない未定の空模様
Невиданная,
неопределённая
погода,
千に一つの確率で幻
Один
шанс
из
тысячи
– мираж,
彩られては花盛り
少しあっては雨ふらし
Расцветает
буйным
цветом,
потом
поливает
дождиком,
続いてんだよ
わかんねぇかな
Так
и
продолжается,
разве
ты
не
видишь?
一斉のせで飛び交った白鳥の湖に騙されて
Обманулся
стаей
лебедей
на
озере,
浮かんでる球体の上に乗って地球を探検
みたいな
Как
будто
плыву
на
шаре
и
исследую
Землю,
台本通りにやれそうかい
やれそうにもないから諦めて
Смогу
ли
я
следовать
сценарию?
Вряд
ли,
поэтому
сдаюсь,
誰も知らんような
抜け道をさ
抜け道をさ
カーナビみたいにさ
Ищу
тайный
путь,
тайный
путь,
как
навигатор,
あるもの全部をつかんで行く
Заберём
всё,
что
есть,
右も左もあったもんか
Плевать
направо
и
налево,
現実なんてこんなもんだ
Реальность
такова,
光と影あべこべになって
Свет
и
тень
поменялись
местами,
タイミングまた裏返し
また金縛り
また眠れない
Снова
сбился
ритм,
снова
паралич,
снова
не
могу
уснуть,
揺らいでる風景も七色のステージに変えて
キラキラ
Этот
зыбкий
пейзаж
превращается
в
радужную
сцену,
сверкает,
望遠鏡からつながった
あさきゆめみし神の力で
Через
телескоп
вижу
сладкий
сон,
дар
богов,
今握り締めて走り出せば空も飛べるようなお年頃ですもの
Если
сейчас
сжать
кулаки
и
побежать,
то
взлечу,
ведь
я
ещё
в
том
возрасте,
когда
это
возможно,
не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Album
JET CO.
date de sortie
07-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.