Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - 8月、昼中の流れ星と飛行機雲
8月、昼中の流れ星と飛行機雲
August, a daytime meteor shower and flight trails
誰かの都合で始まる歯車
よくできた引力に引っぱられて困っちゃうな
Gears
that
start
at
someone's
convenience
Pulled
by
a
calculated
gravity
I'm
getting
into
trouble
甘い想いで動く歯車
乗っかっても
ねえ、いいですか
Gears
that
move
with
sweet
thoughts
Using
them
yeah
is
it
okay?
交わってはいけないから平行線だ
なんて笑わせる
They
say
that
we
shouldn't
cross
paths
because
we're
parallel
lines
It's
laughable
そう思ってた揺るがない過去に今も捕まったまま
I
used
to
think
that
the
unchanging
past
was
unshakable
but
I'm
still
caught
in
it
隣で君が黙ってる事に気づいているのに傷つけているよ
I
notice
that
you're
keeping
quiet
beside
me
but
I'm
hurting
you
神様、いじわる
God
you're
so
mean
君にたどり着くまで後どれくらいかかるんだろう
How
much
longer
will
it
take
for
me
to
reach
you?
私は、ごめん、ふわふわ
わがままだな
I'm
sorry
I'm
frivolous
and
selfish
大事な言葉は多分まだちゃんと口に出せないから
The
important
words
that
I
probably
can't
say
properly
yet
少しずつ育てさせて
今日も飛行機雲になりながら
Let
me
nurture
them
little
by
little
Today
too
while
I
become
a
flight
trail
飛行機雲になりながら
While
I
become
a
flight
trail
お手本みたいなテキストでは
何をどう重ねたって導けなくてI
don't
know
In
exemplary
texts
No
matter
what
or
how
I
try
to
connect
the
dots
I
can't
figure
it
out
I
don't
know
君がくれるページの隅まで
ああ
めいっぱい受け止めなくちゃ
The
margins
of
the
pages
you
give
me
Oh
I
must
absorb
them
fully
交わってはいけないから
ねじれねじれたって近づきたい
We
shouldn't
cross
paths
but
even
if
we
twist
and
turn
I
want
to
get
closer
そう思ってた揺るがない過去が君を苦しめたね
I
used
to
think
that
the
unchanging
past
was
unshakable
but
it
made
you
suffer
曲がりくねった道のりだったけどちゃんとさ
ほらね
The
path
was
crooked
but
here
we
are
you
see
君へと
向かってる...
はず
I'm...
headed
towards
you
君の幸せ公式
多分解き方知ってるけど
I
probably
know
how
to
solve
the
formula
for
your
happiness
心が、ごめん、くしゃくしゃ
わからないな
My
heart
sorry
is
creased
and
crumpled
I
don't
understand
夏のせいにしたってさ
ダメだよ
君にばれてしまう
Even
if
I
blame
it
on
summer
It's
no
good
You'll
see
through
me
答えを空に預けて
そうだ
飛行機雲が連れていく
Let's
entrust
the
answer
to
the
sky
Yes
flight
trails
will
take
us
過去に別れを告げなくちゃ
I
must
bid
farewell
to
the
past
君にたどり着くまで後どれくらいかかるんだろう
How
much
longer
will
it
take
for
me
to
reach
you?
私は、ごめん、それでも
目の前まで来たよ
I'm
sorry
but
I've
come
this
far
君にたどり着く、そして
ああ
その距離がゼロになる
I'm
reaching
you
and
oh
that
distance
will
become
zero
私は、ごめん、まだまだ、わがままだけど
I'm
sorry
I'm
still
selfish
大事な言葉も今
夏のせいになんかしないで
Let's
not
blame
it
on
summer
anymore
I'll
say
the
important
words
so
listen
口に出すから聞いてよ
だって
声が空に溶けていっても
Even
if
my
voice
melts
into
the
sky
形に残って欲しいんだよ
I
want
it
to
leave
something
behind
そうだ
飛行機雲になりながら
That's
right
While
I
become
a
flight
trail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Album
Dr.Izzy
date de sortie
06-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.