UNISON SQUARE GARDEN - フライデイノベルス - traduction des paroles en allemand




フライデイノベルス
Freitagsromane
Friday 君を待ってる時間
Freitag, die Zeit, in der ich auf dich warte
待ってる時間は辛くないけれど
Die Wartezeit ist nicht schmerzhaft, aber
冷静さは保ってらんない!
Ich kann meine Fassung nicht bewahren!
冗談飛ばせる練習を続けなくちゃ
Ich muss weiter üben, Witze zu reißen
低速ギアの低速ドライブ
Langsamer Gang, langsame Fahrt
乗るか反るかのジャッジも遅れ気味で
Auch mein Urteil, ob ich es wagen oder zurückweichen soll, ist etwas langsam
うさぎさん達が追い越して
Die Häschen überholen mich
また君だけ一人きり
Und wieder bist du ganz allein
あれれ
Oh je
まっさかさま落っこちて
Kopfüber stürze ich hinab
背負うパラパラシュート反応なし
Der Fallschirm auf meinem Rücken reagiert nicht
「これは何かの罰ゲームか」って
"Ist das eine Art Bestrafungsspiel?",
君は笑いながら怒る
sagst du und wirst wütend, während du lachst
他の誰も知らない方が君の秘密基地になれるし
Wenn niemand sonst davon weiß, kann es deine geheime Basis werden
「他人事だから呑気ね」って
"Du bist so sorglos, weil es nicht dein Problem ist",
呑気でいられちゃう場所があるのがとても
sagst du, aber einen Ort zu haben, an dem ich sorglos sein kann, ist sehr
こちらも貴重でございます
auch für mich wertvoll.
Friday 君を待ってる時間
Freitag, die Zeit, in der ich auf dich warte
待ってる時間は辛くないけれど
Die Wartezeit ist nicht schmerzhaft, aber
冷静さは保ってらんない!
Ich kann meine Fassung nicht bewahren!
冗談飛ばせる練習を続けなくちゃ
Ich muss weiter üben, Witze zu reißen
伸縮性のプライオリティ
Elastische Priorität
きっとどちらもエゴの大草原
Sicherlich sind beide weite Ebenen des Egos
それはナイアガラの真実と
Das, und die Wahrheit von Niagara,
さほど差がない機微の例
sind Beispiele für Feinheiten ohne großen Unterschied
たたた大変だってふためいた
S-s-schrecklich, ich geriet in Panik
埃、塵、塵と来て次はなんざましょ
Staub, Schmutz, Schmutz, und was kommt als Nächstes?
「あいつをちょっとぶっ飛ばしたい」
"Ich möchte diesen Kerl ein wenig umhauen"
ほらね瑣末な機微の例
Siehst du? Ein Beispiel für eine triviale Feinheit
他に何を失ったって
Was auch immer ich sonst verlieren mag,
君が生きてるだけで儲けもの
allein dass du lebst, ist ein Gewinn
...いや違うな友達だって、
...Nein, das stimmt nicht. Freunde auch,
美味しいものも、お金だって大事か
leckeres Essen und Geld sind auch wichtig, oder?
ほらほら殴って!許します
Na los, schlag mich! Ich erlaube es
Friday 交わす本音の時間
Freitag, Zeit, um ehrliche Gefühle auszutauschen
本音の時間も
Auch die Zeit für ehrliche Gefühle,
愛してあげなきゃ
muss ich lieben
そうそう距離は縮まんない!
Sonst verringert sich die Distanz nicht!
美辞なる麗句は他所で吐くものだから
Denn schöne, blumige Phrasen sind dazu da, sie anderswo von sich zu geben
Friday 君を待ってる時間
Freitag, die Zeit, in der ich auf dich warte
純粋鼓動の小説書いても
Selbst wenn ich einen Roman reiner Herzschläge schreibe,
ジーザス、どうせ役立たない!
Jesus, es ist sowieso nutzlos!
今日も今日とて1ページ目
Heute, wie jeder andere Tag, ist Seite eins
Friday 君を待ってる時間
Freitag, die Zeit, in der ich auf dich warte
待ってる時間は辛くないけれど
Die Wartezeit ist nicht schmerzhaft, aber
冷静さは保ってらんない!
Ich kann meine Fassung nicht bewahren!
上記に似た胸騒ぎの直後
Unmittelbar nach einer ähnlichen Vorahnung wie oben
曲がり角
Um die Ecke
見覚えのある足音
Vertraute Schritte





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.