UNISON SQUARE GARDEN - フライデイノベルス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - フライデイノベルス




フライデイノベルス
Friday Novels
Friday 君を待ってる時間
Friday, the time I wait for you
待ってる時間は辛くないけれど
The waiting itself isn't hard,
冷静さは保ってらんない!
But keeping my cool is impossible!
冗談飛ばせる練習を続けなくちゃ
Gotta keep practicing cracking jokes
低速ギアの低速ドライブ
Low gear, low-speed drive
乗るか反るかのジャッジも遅れ気味で
My judgment on whether to go or not is also lagging
うさぎさん達が追い越して
The bunnies all zoom past
また君だけ一人きり
And once again, you're all alone
あれれ
Oh no
まっさかさま落っこちて
Falling headfirst
背負うパラパラシュート反応なし
The parachute on your back shows no response
「これは何かの罰ゲームか」って
"Is this some kind of punishment game?" you say
君は笑いながら怒る
Laughing as you get angry
他の誰も知らない方が君の秘密基地になれるし
The less others know, the more it becomes your secret base
「他人事だから呑気ね」って
"You're so carefree because it's not your problem," you say
呑気でいられちゃう場所があるのがとても
Having a place to be carefree is also quite
こちらも貴重でございます
Precious to me
Friday 君を待ってる時間
Friday, the time I wait for you
待ってる時間は辛くないけれど
The waiting itself isn't hard,
冷静さは保ってらんない!
But keeping my cool is impossible!
冗談飛ばせる練習を続けなくちゃ
Gotta keep practicing cracking jokes
伸縮性のプライオリティ
The priority of elasticity
きっとどちらもエゴの大草原
Surely both are vast plains of ego
それはナイアガラの真実と
That's the truth of Niagara Falls,
さほど差がない機微の例
And a subtle example that's not so different
たたた大変だってふためいた
I panicked, it's t-t-terrible
埃、塵、塵と来て次はなんざましょ
Dust, dust, dust, and what comes next?
「あいつをちょっとぶっ飛ばしたい」
"I kinda wanna punch that guy"
ほらね瑣末な機微の例
See, a trivial example of subtlety
他に何を失ったって
No matter what else I lose,
君が生きてるだけで儲けもの
As long as you're alive, it's a win
...いや違うな友達だって、
...No, that's not right, friends are important too,
美味しいものも、お金だって大事か
Delicious food and money are also important, right?
ほらほら殴って!許します
Come on, hit me! I forgive you
Friday 交わす本音の時間
Friday, the time we exchange true feelings
本音の時間も
Even the time for true feelings
愛してあげなきゃ
I have to love
そうそう距離は縮まんない!
Yeah, the distance won't shrink easily!
美辞なる麗句は他所で吐くものだから
Because flowery words are meant to be spoken elsewhere
Friday 君を待ってる時間
Friday, the time I wait for you
純粋鼓動の小説書いても
Even if I write a novel of pure heartbeats,
ジーザス、どうせ役立たない!
Jesus, it's useless anyway!
今日も今日とて1ページ目
Today is just another page one
Friday 君を待ってる時間
Friday, the time I wait for you
待ってる時間は辛くないけれど
The waiting itself isn't hard,
冷静さは保ってらんない!
But keeping my cool is impossible!
上記に似た胸騒ぎの直後
Immediately after a similar feeling of anxiety
曲がり角
Around the corner
見覚えのある足音
Familiar footsteps





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.