Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - Kimi Ga Otonani Natteshimau Maeni
Kimi Ga Otonani Natteshimau Maeni
Before You Become an Adult
昨日の弱さを今日の強さに変えて
またね
ほらね
大きくなったね
I'll
turn
yesterday's
weaknesses
into
today's
strengths,
see
ya
later,
look,
you've
grown
up
はしゃいでる君の背中がなんだか
For
some
reason,
your
gleeful
back
「想いと言葉で伝えていかなきゃダメ」僕の中の僕が言うんだよ
The
guy
inside
me
tells
me
"You
need
to
convey
your
feelings
with
words
and
thoughts"
でもそれはどんな風にしたらいいの?
But
how
exactly
am
I
supposed
to
do
that?
孤独を感じて涙流すなら
隣にいるから
心配は要らないんだよ
If
you
feel
lonely
and
start
crying,
don't
worry,
because
I'm
right
here
by
your
side
自分が誰で、何を知って、何のために生きてくのか
Who
you
are,
what
you
know,
and
what
you
live
for
君はきっともうすぐわかっちゃうんだね
You'll
probably
figure
it
out
soon
enough
君が大人になってしまう前に
何かを残さなきゃ
あれでもこれでもない
Before
you
become
an
adult,
I
have
to
leave
something
behind,
but
nothing
seems
quite
right
時の花びら
ひらりひらり舞い散るばかりで
本当は焦ってる
The
petals
of
time
dance
around,
and
I'm
getting
impatient
笑顔の裏側
ばれないといいな
強く優しく見つめる
I
hope
you
don't
notice
the
sadness
behind
my
smile,
as
I
look
at
you
with
a
strong
and
gentle
gaze
「暖かい心でただ包み込んであげよう」いつか聞いた気がするんだよ
I
remember
hearing,
"Just
wrap
them
in
your
warmth"
できるだけしてるつもりなんだけど
I
try
my
best,
but
時々怒って強い言葉を吐いても
はてな浮かぶ
なんか違うんだよ
Sometimes
I
get
angry
and
say
harsh
things,
but
then
I
wonder
if
that's
not
right
それだけじゃ伝わらないこと
あるかも
Maybe
there's
something
that
can't
be
conveyed
with
just
that
痛みを背負ってくじけそうになったら
If
you're
carrying
pain
and
about
to
break
大丈夫、大丈夫
の魔法をかけてあげよう
It's
okay,
it's
okay.
Let
me
cast
a
magic
spell
on
you
いつか段々君にとって必要なくなっちゃうけれど
One
day,
you
won't
need
me
anymore
それこそが未来への許可証なんだね
But
that's
a
sign
that
you're
ready
for
the
future
君が大人になってしまう前に
何かを届けなきゃ
あれでもこれでもない
Before
you
become
an
adult,
I
have
to
give
you
something,
nothing
seems
quite
right
誰かのサイズ似通らせるルールなんてない事
段々と気づいてる
I'm
slowly
realizing
that
there's
no
rule
that
says
everyone
has
to
fit
into
a
certain
mold
「君は君でいて」簡単に言えたなら
苦労ないよ
だけどね
If
only
I
could
simply
say,
"Just
be
yourself,"
then
I
wouldn't
have
to
struggle.
But
沢山の大嫌い
沢山の大好き
沢山の現実と
沢山の未来写真
So
many
things
you
hate,
so
many
things
you
love,
so
many
realities,
and
so
many
photographs
of
the
future
可能性という名のリボンをつけてさ
Tying
them
together
with
a
ribbon
called
possibility
君は確かに
確かにもう受け取ってるから
You've
definitely,
certainly
received
them
already
自信を持って、胸を張って、目を開いて、さあ前を見て
So
hold
your
head
up
high,
with
confidence,
open
your
eyes,
and
look
ahead
そうだこんな日のため
君を見つめてきたんだからね
Yes,
I've
been
watching
over
you
for
days
like
this
朝日が照らし出した君の旅路
迷わず歩き出せ
一歩ずつ
一歩ずつさ
Walk
without
hesitation
on
the
path
illuminated
by
the
morning
sun,
one
step
at
a
time
背中は遠くなっていくけど
淋しいはおあずけ
笑顔でいなくちゃ
Your
back
will
get
farther
away,
but
I'll
keep
my
loneliness
at
bay
and
smile
溜め込んだ涙は持ち帰るからね
いつか話すよ
I'll
take
the
tears
you've
held
back,
and
someday
I'll
tell
you
君が大人になってしまう前に
届けたいのはきっと
あれでもこれでもない
Before
you
become
an
adult,
what
I
want
to
give
you
is
probably
nothing
君が悩んで迷いながら選び出した事
十分知ってるんだよ
I
know
you've
chosen
what
you
have
after
much
thought
and
hesitation
だから心から笑って送るよ
「強く生きてね
元気でね」
So
I'll
send
you
off
with
a
heartfelt
laugh,
saying,
"Live
strong,
stay
healthy"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.