UNISON SQUARE GARDEN - Kimi Ga Otonani Natteshimau Maeni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - Kimi Ga Otonani Natteshimau Maeni




Kimi Ga Otonani Natteshimau Maeni
Before You Become an Adult
昨日の弱さを今日の強さに変えて またね ほらね 大きくなったね
I'll turn yesterday's weaknesses into today's strengths, see ya later, look, you've grown up
はしゃいでる君の背中がなんだか
For some reason, your gleeful back
「想いと言葉で伝えていかなきゃダメ」僕の中の僕が言うんだよ
The guy inside me tells me "You need to convey your feelings with words and thoughts"
でもそれはどんな風にしたらいいの?
But how exactly am I supposed to do that?
孤独を感じて涙流すなら 隣にいるから 心配は要らないんだよ
If you feel lonely and start crying, don't worry, because I'm right here by your side
自分が誰で、何を知って、何のために生きてくのか
Who you are, what you know, and what you live for
君はきっともうすぐわかっちゃうんだね
You'll probably figure it out soon enough
君が大人になってしまう前に 何かを残さなきゃ あれでもこれでもない
Before you become an adult, I have to leave something behind, but nothing seems quite right
時の花びら ひらりひらり舞い散るばかりで 本当は焦ってる
The petals of time dance around, and I'm getting impatient
笑顔の裏側 ばれないといいな 強く優しく見つめる
I hope you don't notice the sadness behind my smile, as I look at you with a strong and gentle gaze
「暖かい心でただ包み込んであげよう」いつか聞いた気がするんだよ
I remember hearing, "Just wrap them in your warmth"
できるだけしてるつもりなんだけど
I try my best, but
時々怒って強い言葉を吐いても はてな浮かぶ なんか違うんだよ
Sometimes I get angry and say harsh things, but then I wonder if that's not right
それだけじゃ伝わらないこと あるかも
Maybe there's something that can't be conveyed with just that
痛みを背負ってくじけそうになったら
If you're carrying pain and about to break
大丈夫、大丈夫 の魔法をかけてあげよう
It's okay, it's okay. Let me cast a magic spell on you
いつか段々君にとって必要なくなっちゃうけれど
One day, you won't need me anymore
それこそが未来への許可証なんだね
But that's a sign that you're ready for the future
君が大人になってしまう前に 何かを届けなきゃ あれでもこれでもない
Before you become an adult, I have to give you something, nothing seems quite right
誰かのサイズ似通らせるルールなんてない事 段々と気づいてる
I'm slowly realizing that there's no rule that says everyone has to fit into a certain mold
「君は君でいて」簡単に言えたなら 苦労ないよ だけどね
If only I could simply say, "Just be yourself," then I wouldn't have to struggle. But
沢山の大嫌い 沢山の大好き 沢山の現実と 沢山の未来写真
So many things you hate, so many things you love, so many realities, and so many photographs of the future
可能性という名のリボンをつけてさ
Tying them together with a ribbon called possibility
君は確かに 確かにもう受け取ってるから
You've definitely, certainly received them already
自信を持って、胸を張って、目を開いて、さあ前を見て
So hold your head up high, with confidence, open your eyes, and look ahead
そうだこんな日のため 君を見つめてきたんだからね
Yes, I've been watching over you for days like this
朝日が照らし出した君の旅路 迷わず歩き出せ 一歩ずつ 一歩ずつさ
Walk without hesitation on the path illuminated by the morning sun, one step at a time
背中は遠くなっていくけど 淋しいはおあずけ 笑顔でいなくちゃ
Your back will get farther away, but I'll keep my loneliness at bay and smile
溜め込んだ涙は持ち帰るからね いつか話すよ
I'll take the tears you've held back, and someday I'll tell you
君が大人になってしまう前に 届けたいのはきっと あれでもこれでもない
Before you become an adult, what I want to give you is probably nothing
君が悩んで迷いながら選び出した事 十分知ってるんだよ
I know you've chosen what you have after much thought and hesitation
だから心から笑って送るよ 「強く生きてね 元気でね」
So I'll send you off with a heartfelt laugh, saying, "Live strong, stay healthy"





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.