Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - 君が大人になってしまう前に
君が大人になってしまう前に
Before You Grow Up
昨日の弱さを今日の強さに変えて
またね
ほらね
大きくなったね
Exchanged
yesterday's
weaknesses
for
today's
strengths
Greetings
Look
you've
grown
はしゃいでる君の背中がなんだか
Your
cheerful
back
somehow
「想いと言葉で伝えていかなきゃダメ」僕の中の僕が言うんだよ
My
inner
dialogue
tells
me
"Express
your
thoughts
and
feelings"
でもそれはどんな風にしたらいいの?
How
exactly
am
I
supposed
to
do
that?
孤独を感じて涙流すなら
隣にいるから
心配は要らないんだよ
If
you
feel
lonely
and
shed
tears
Don't
worry
because
I'm
by
your
side
自分が誰で、何を知って、何のために生きてくのか
Who
you
are,
what
you
know,
and
why
you
live
君はきっともうすぐわかっちゃうんだね
Soon
enough,
you'll
understand
君が大人になってしまう前に
何かを残さなきゃ
あれでもこれでもない
Before
you
grow
up
I
have
to
do
something
But
neither
this
nor
that
is
enough
時の花びら
ひらりひらり舞い散るばかりで
本当は焦ってる
Time's
petals
spin
round
and
round
like
cherry
blossoms
Yet
I'm
troubled
by
impatience
笑顔の裏側
ばれないといいな
強く優しく見つめる
May
my
true
feelings
stay
hidden
as
I
watch
you
With
strength
and
tenderness
「暖かい心でただ包み込んであげよう」いつか聞いた気がするんだよ
I
think
I
once
heard
someone
say
"Just
gently
embrace
them
with
warmth"
できるだけしてるつもりなんだけど
I
believe
I've
been
doing
as
much
as
I
can
時々怒って強い言葉を吐いても
はてな浮かぶ
なんか違うんだよ
Even
if
I
occasionally
snap
and
say
hurtful
things
I
wonder
with
a
question
mark
Somehow
that's
not
enough
それだけじゃ伝わらないこと
あるかも
Perhaps
there's
more
I
haven't
conveyed
痛みを背負ってくじけそうになったら
When
you
feel
weighed
down
by
pain
and
on
the
verge
of
collapse
大丈夫、大丈夫
の魔法をかけてあげよう
Don't
worry,
don't
worry
I'll
cast
a
magic
spell
on
you
いつか段々君にとって必要なくなっちゃうけれど
Though
the
day
will
come
when
you
no
longer
need
me
それこそが未来への許可証なんだね
That's
a
sign
of
your
future
growth
君が大人になってしまう前に
何かを届けなきゃ
あれでもこれでもない
Before
you
grow
up
I
have
to
send
you
something
But
neither
this
nor
that
is
enough
誰かのサイズ似通らせるルールなんてない事
段々と気づいてる
I've
gradually
begun
to
understand
There
are
no
rules
to
make
everyone
fit
society's
mold
「君は君でいて」簡単に言えたなら
苦労ないよ
だけどね
If
only
I
could
simply
say
"Be
yourself"
It
wouldn't
be
such
a
struggle
But
沢山の大嫌い
沢山の大好き
沢山の現実と
沢山の未来写真
Countless
dislikes
Countless
likes
Countless
realities
and
Countless
snapshots
of
the
future
可能性という名のリボンをつけてさ
Bound
by
a
ribbon
called
possibility
君は確かに
確かにもう受け取ってるから
You've
definitely
already
received
them
Because
true
to
your
name,
they
are
自信を持って、胸を張って、目を開いて、さあ前を見て
With
confidence,
hold
your
head
high,
and
open
your
eyes
Look
forward
そうだこんな日のため
君を見つめてきたんだからね
That's
right,
I've
been
watching
over
you
for
days
like
this
朝日が照らし出した君の旅路
迷わず歩き出せ
一歩ずつ
一歩ずつさ
As
the
sun
breaks
through
the
darkness
on
your
path
March
forward
without
hesitation
Step
by
step
背中は遠くなっていくけど
淋しいはおあずけ
笑顔でいなくちゃ
As
your
back
gets
farther
away
I'll
have
to
suppress
my
loneliness
with
a
smile
溜め込んだ涙は持ち帰るからね
いつか話すよ
I'll
hold
onto
the
tears
that
fall
for
now
I'll
tell
you
someday
君が大人になってしまう前に
届けたいのはきっと
あれでもこれでもない
Before
you
grow
up
There's
something
I
want
to
convey
But
neither
this
nor
that
is
enough
君が悩んで迷いながら選び出した事
十分知ってるんだよ
The
things
you've
chosen
after
much
thought
and
hesitation
I'm
well
aware
だから心から笑って送るよ
「強く生きてね
元気でね」
So
I'll
send
you
off
with
a
heartfelt
smile
"Live
strong,
be
well"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.