UNISON SQUARE GARDEN - Like Coffee No Omajinai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - Like Coffee No Omajinai




Like Coffee No Omajinai
Like Coffee No Omajinai
少年ラビット おじぎがご丁寧
Young rabbit, your bow is so polite
なんて 夕焼けに僕の手を引いて run and run
As the sun sets, you take my hand and we run and run
本当なんだよ この目で見たんだ
It's true, I saw it with my own eyes
きっと君は信じないかもしれないけど
You probably won't believe it, but
黄昏カフェテラス 座らされて 自慢気に彼が見せる small small door
At the twilight cafe terrace, you sit me down and proudly show me a small, small door
Knock-knock と叩かれて 出て来たのは
Knock-knock, it's tapped, and out comes
君にそっくりな君 呪文の様に歌いだした
You, the spitting image of you, and you start to sing like a spell
Face to face 恥ずかしがって face to faceもどかしがって
Face to face, embarrassed face to face, awkward
手と手が触れ合うもっとずっと前のシーン
The scene long before our hands touched
Like coffee の偶然出会いと ミルク・シロップで、恋が始まるかも
Like coffee, a chance encounter, with milk and syrup, love might start
譜面を終えて なんだかご機嫌
Finishing the score, you seem to be in a good mood
「だって後はゆっくり寝るだけだもの」と
You say, "Because all that's left is to have a good night's sleep."
言って なんだよ ドアに帰った
You say, "What's up?" and go back to the door
宙に浮かんだ言葉 僕をぐるぐる回る
The words floating in the air, spinning me around
思い出したのは その瞬間 知ってたはずなのに 忘れてたよ
I remember it at that moment, I should have known, but I had forgotten
スタートしてからの悩みや喜び
Worries and joys since the start
あまりに積み重なって 居たからほらね 振り返っても...
They had piled up so much, you see, so even looking back...
Step by step 夢とか追って check the spell 確かめ合って
Step by step, chasing dreams, checking the spell, confirming with each other
Almost だって 形あるものだけれど
Almost, it's a tangible thing
スタート地点に立ってる場面はどうやって作られたの それはまるで... big bang!
But how was the scene at the starting point created? It's like... a big bang!
ボーイ・ミーツ・ガールの第一章 その最初で 僕の世界に君が現れたこと
The first chapter of boy meets girl, the beginning of that, when you appeared in my world
理由は無いけどきっとそれが一番大事なことって 気づいたんだよ照れくさいけど
There's no reason why, but that's probably the most important thing, I realized, though it's embarrassing
The Rabbit says 「そろそろ僕は」 The Rabbit says 「次の世界へ」
The Rabbit says, "It's almost time for me to go." The Rabbit says, "To the next world."
The Rabbit says 「君はもう大丈夫だろう」
The Rabbit says, "You'll be fine now."
「Like coffee の呪文でいつでもそこに出会えるよ、バイバイ」
“With the Like Coffee spell, you can always meet there, bye-bye.”
そして僕は君の名前を呼んだ... 今!
And then I called your name... Now!
Face to face 恥ずかしがって face to faceもどかしがって
Face to face, embarrassed face to face, awkward
手と手が触れ合うもっとずっと前のシーン
The scene long before our hands touched
Like coffee の偶然出会いと ミルク・シロップで、恋が始まるかも...
Like coffee, a chance encounter, with milk and syrup, love might start...





Writer(s): Tomoya Tabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.