UNISON SQUARE GARDEN - Little Time Stop - traduction des paroles en allemand

Little Time Stop - UNISON SQUARE GARDENtraduction en allemand




Little Time Stop
Kleiner Zeitstopp
少しずつ変わっていく物憂げなこの世界
Diese melancholische Welt, die sich langsam verändert,
得体の知れない怪物が僕の心を打ち抜いた
ein unbekanntes Monster durchbohrte mein Herz.
その時気づいた この世界には借りがある
Da bemerkte ich, ich stehe bei dieser Welt in der Schuld.
たくさんもらったあれやこれ必ず何かで返さなきゃ
All das, was ich reichlich bekam, muss ich irgendwie zurückgeben.
逃げちゃいけない瞬間がわからないのは罪かも
Nicht zu wissen, wann der Moment ist, nicht wegzulaufen, ist vielleicht eine Sünde.
よく似た景色は確かに記憶の中にあるんだが
Eine sehr ähnliche Szenerie ist sicher in meiner Erinnerung, aber
思い出せないんだよ
ich kann mich nicht daran erinnern.
「もう少し もう少しだけ」これぐらいの願い事で
„Nur noch ein bisschen, nur ein kleines bisschen mehr“, mit nur diesem Wunsch
時間が止まりそうです 空に広がって
scheint die Zeit stillzustehen, breitet sich am Himmel aus.
「もう少し もう少しだけ」これぐらいの願い事で
„Nur noch ein bisschen, nur ein kleines bisschen mehr“, mit nur diesem Wunsch
時間が止まりそうです 空に広がって
scheint die Zeit stillzustehen, breitet sich am Himmel aus.
君にも見えるかな わからないんだよ
Kannst du es auch sehen? Ich weiß es nicht.
何か思い出せそうでじわじわ心模様
Es fühlt sich an, als würde mir etwas einfallen, mein Gemütszustand verändert sich langsam.
聞き覚えあるメロディーが列車のように走った
Eine vertraute Melodie raste wie ein Zug vorbei.
少しずつ変わっていく物憂げなこの世界
Diese melancholische Welt, die sich langsam verändert.
それでも変わらないメロディーが僕の心を打ち抜いた
Doch eine unveränderliche Melodie durchbohrte mein Herz.
その時気づいた この世界には歌がある
Da bemerkte ich, in dieser Welt gibt es Lieder.
気持ち フォルテシモ ピアニシモ ほらね 言葉は自由だろう?
Gefühle, Fortissimo, Pianissimo, siehst du, Worte sind doch frei, oder?
でもさ 全部が届いても 大事な事はこれぐらい
Aber selbst wenn alles ankommt, das Wichtige ist nur dies:
君が手に取る瞬間に それは確かに君のもの
In dem Moment, in dem du es in die Hand nimmst, gehört es sicher dir.
信じて欲しいんだよ
Ich möchte, dass du mir glaubst.
「もう少し もう少しだけ」これぐらいの願い事で
„Nur noch ein bisschen, nur ein kleines bisschen mehr“, mit nur diesem Wunsch
時間が止まりそうです 空に広がって
scheint die Zeit stillzustehen, breitet sich am Himmel aus.
「もう少し もう少しだけ」それぐらいを歌にしてさ
„Nur noch ein bisschen, nur ein kleines bisschen mehr“, lass uns genau das zu einem Lied machen.
時間が止まりそうです 空に広がって
scheint die Zeit stillzustehen, breitet sich am Himmel aus.
君にも見えるかな 忘れないでよ
Kannst du es auch sehen? Vergiss es nicht!
炭酸みたいにはじけて、光れ、浮かべ、届け、錆び付いてしまう前に
Sprudel wie Brause, leuchte, schwebe, erreiche, bevor es zu rosten beginnt.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.