UNISON SQUARE GARDEN - MR.アンディ -party style- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction UNISON SQUARE GARDEN - MR.アンディ -party style-




MR.アンディ -party style-
MR. Andy -party style-
月が出るみたいです 君にはまだ見えないけど
The moon seems to be rising. You can’t see it yet,
一日そこらでできるような事じゃない、存外に
It can't be done in a day or so, surprisingly.
謎の救世主です 仮面はまだ取れないけど
I am a mysterious savior. I can't take off my mask yet,
人一人を笑顔にするぐらいならできるよ、存外に
To make one person smile, I can do it, surprisingly.
ローリングデイズみたいな部屋で語るべく、何を
In a room like Rolling Days, what should we talk about?
最早、誰のせいでもないような
By now, it's not anyone's fault.
夢を見る、いわば摩天楼
Dreaming, so to speak, a skyscraper.
君が残像に振り返る時を思い出しては
When you look back at the afterimage,
僕らは悩んでないのに朝が来て 悩んでないのに夜が来てしまう
We're not worried, but morning comes. We're not worried, but night comes.
手をつないでみよう 触れ合うとこだけもらっていこう
Let's hold hands. Let's just touch each other.
気づいたのはきっと気まぐれで ヨロコビに似た天気です
I realized it was probably a whim. It's like the weather that looks like joy.
シャボン玉みたいです 触れたらすぐ消えちゃうけど
It's like a soap bubble. It disappears as soon as you touch it,
ひょっとしたら違う国ぐらいには行けるよ、存外に
Or maybe I can go to a different country, surprisingly.
謎の救世主です 仮面はまだ取れないけど
I am a mysterious savior. I can't take off my mask yet,
今の世界を少しだけ楽しくできるよ、存外に
I can make today's world a little more fun, surprisingly.
モータウンベースみたいな部屋で惜しむらく、何を
In a room like Motown Base, it's a pity, what?
最早、誰も手にできないような
By now, no one can have it.
音を見る、いわば摩天楼
Watching the sound, so to speak, a skyscraper.
君が残像に振り返る時を思い出しては
When you look back at the afterimage,
僕らは悩んでないのに朝が来て 悩んでないのに夜が来てしまう
We're not worried, but morning comes. We're not worried, but night comes.
手をつないでみよう 触れ合うとこだけもらっていこう
Let's hold hands. Let's just touch each other.
それはきっとこんないざこざで壊れるようなもんじゃない
I'm sure it's not something that can be broken by such a fuss.
カリソメローズマリー嘘をついて、消えた
Temporary Rosemary lied and disappeared.
僕のキャンパスに君が入り込んで ほら 遊ぼう
When you come into my canvas, let's play.
君が残像に振り返る時を思い出しては
When you look back at the afterimage,
それは遠い日に決めたバイブルで もう少しでこの目が捉える
Is it a Bible decided on a distant day? My eyes will catch it soon.
手をつないでみよう 触れ合うとこだけもらっていこう
Let's hold hands. Let's just touch each other.
気づいたのはきっと気まぐれで ヨロコビに似た天気です
I realized it was probably a whim. It's like the weather that looks like joy.





Writer(s): 田淵智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.