UNISON SQUARE GARDEN - プログラムcontinued - traduction des paroles en allemand




プログラムcontinued
Programm continued
さも当然のように悲しみは今日もやって来て
Als wäre es selbstverständlich, kam die Traurigkeit auch heute wieder
ひょっとしたら日増しに ほら 大きくなって 重たくなってしまう?
Vielleicht wird sie Tag für Tag, siehst du, größer und schwerer?
ああ 焦りそうな東京ジャングル 足をとられてしまいそうだよ
Ah, im Tokio-Dschungel, wo man leicht ungeduldig wird, scheint es, als würde ich den Halt verlieren
でも当然のようにって心の奥が疼いてる
Aber tief in meinem Herzen pocht es, als wäre es selbstverständlich
あの日に見た虹みたいな音楽だって変わらず鳴ってるよ
Die Musik wie der Regenbogen, den ich an jenem Tag sah, spielt unverändert weiter
あれは流星が降り注ぐ前夜 確かそんな日の出来事で 現時まで進行形
Das war in der Nacht, bevor die Sternschnuppen fielen, ich bin sicher, es war ein Ereignis an solch einem Tag, und es geht bis heute weiter
一見に関係ないことを大声で歌ってきたんだ
Ich habe laut über Dinge gesungen, die auf den ersten Blick nichts damit zu tun haben
沢山の人が首をかしげてきたけれど
Auch wenn viele Leute deswegen den Kopf geschüttelt haben
ああ それでもまだちっぽけな夢を見てる
Ah, trotzdem träume ich immer noch einen winzigen Traum
目立たない路地裏で超新星アクシデントみたいな事
Von etwas wie einem Supernova-Unfall in einer unscheinbaren Gasse
何気ない歌で何気ない記念日をお祝いしたら
Wenn ich mit einem beiläufigen Lied einen beiläufigen Jahrestag feiere
ああ 気ままに行こうじゃない きっと何も変わらないけれど
Ah, lass uns doch unbeschwert weitermachen, auch wenn sich sicher nichts ändern wird
多分 continued
Wahrscheinlich continued
耳を塞いだあの日から4000日くらい歩いてて
Seit jenem Tag, an dem ich mir die Ohren zuhielt, bin ich etwa 4000 Tage gelaufen
ふと立ち止まり 振り返れば 随分 遠く 遠くまで来たみたい
Wenn ich plötzlich stehen bleibe und zurückblicke, scheint es, als wäre ich sehr weit gekommen
今は ちゃんと世界の音もちょっとは聞こえてるよ 聞こえてるけど
Jetzt höre ich die Geräusche der Welt auch ein wenig, ich höre sie, aber
時々は聞いていないフリ
Manchmal tue ich so, als würde ich nicht hinhören
乱暴な真相めいたこと 頑固意固地ってきたんだ
Ich war stur und eigensinnig bei Dingen, die wie eine rabiate Wahrheit aussahen
あんなやつらには気づけそうもないだろう
Solche Leute werden das wohl kaum bemerken
それでもまだ消えそうな声を聞いてる
Trotzdem höre ich immer noch eine Stimme, die zu verschwinden droht
泣きたくて泣けなくて無理やり笑っちゃう君の声を
Deine Stimme, die weinen will, aber nicht kann und sich zum Lächeln zwingt
だけどストレンジャー 味方なんかにはなれないけれど
Aber, Fremde, ich kann nicht dein Verbündeter sein, aber
ねえ 挫けていいんだよ 秘密基地で会う約束をしよう
Hey, es ist okay, den Mut zu verlieren, lass uns versprechen, uns im geheimen Versteck zu treffen
未来保証のサイコロを投げたけど きっと何もわからないまま
Ich habe die Würfel der Zukunftsgarantie geworfen, aber sicher bleibt alles ungewiss
一瞬も飽きちゃいないからさ 人生を譲る気がないんだ
Weil es mir keinen Moment langweilig war, habe ich nicht die Absicht, mein Leben aufzugeben
行けるところまで行こう 小さく明日のベルが鳴る
Lass uns gehen, so weit wir können; leise läutet die Glocke von morgen
ああ それでもまだちっぽけな夢を見てる
Ah, trotzdem träume ich immer noch einen winzigen Traum
くだらなくて 蹴っ飛ばしていいけど、君に言ってるんだ。
Er ist wertlos und du kannst ihn wegtreten, aber ich sage es dir.
それでもまだちっぽけな夢を見てる
Trotzdem träume ich immer noch einen winzigen Traum
目立たない路地裏で超新星アクシデントみたいな事
Von etwas wie einem Supernova-Unfall in einer unscheinbaren Gasse
何気ない歌で何気ない記念日をお祝いしたら
Wenn ich mit einem beiläufigen Lied einen beiläufigen Jahrestag feiere
ああ 星も降るから 派手なやつを歌っていこう
Ah, da auch Sterne fallen werden, lass uns etwas Auffälliges singen
ふざけろ!続けフルカラー きっと大して変わらないけれど
Sei albern! Mach weiter in voller Farbe, auch wenn sich sicher nicht viel ändern wird
依然 continued
Weiterhin continued





Writer(s): Tomoya Tabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.